Mrimaumri: Difference between revisions
Chrysophylax (talk | contribs) m Text replacement - "Category:Conlangs" to "Category:Languages" |
|||
| (123 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
| Line 43: | Line 43: | ||
===Orthography=== | ===Orthography=== | ||
===Consonants=== | ===Consonants=== | ||
'''consonats for syllable construction''' <br> | |||
m [m]<br> | |||
mr [mʀ] <br> | |||
sm [sm] <br> | |||
cm(shm) [ʃm] <br> | |||
c [ʃ] <br> | |||
s [s] <br> | |||
t [t] <br> | |||
tm [tm] <br> | |||
tl [tl] <br> | |||
l [l] <br> | |||
lj [lj] <br> | |||
d [d] <br> | |||
dj [dj] <br> | |||
chx [χ] <br> | |||
chy [ç] <br> | |||
hr [ʀ] (am satzanfang hr geschriebe) <br> | |||
chxr [χʀ] <br> | |||
cr(shr) [ʃʀ] <br> | |||
fl [fl] <br> | |||
fs [fs] <br> | |||
p [p] <br> | |||
j(jot) [j] <br> | |||
gg(frz/russ.kehl-g) [ʒ] <br> | |||
vy(eng.j,dsch) [d͡ʒ] <br> | |||
v sometimes [v] and sometimes [w] <br> | |||
'''word ending consonants''' | |||
g <br>d <br>m <br>n <br>t <br>rd <br>sd <br>l <br>ls <br>fs <br>sh <br>chx <br>chy<br> | |||
===Vowels=== | ===Vowels=== | ||
'''vowels/umlaute/diphtonge for syllable construction and for solely use:''' <br> | |||
'''short vowels''' <br> | |||
a, i, o, u; | |||
ê - not for syllable construction, only in kê; | |||
'''long vowels''' <br> | |||
â, î, ô, û; | |||
'''stressed vowels''' <br> | |||
°a, °i, °o, °u; | |||
'''short umlaute''' <br> | |||
ä, ö, ü; | |||
'''long umlaute''' <br> | |||
^ä, ^ö, ü; | |||
'''stressed umlaute''' <br> | |||
°ä, °ä, ü; | |||
'''short diphtonge''' <br> | |||
ea, ia; | |||
au, ow, ai; | |||
ai - not for syllable construction | |||
'''long diphtonge''' <br> | |||
êa, eâ, êâ; | |||
îa, iâ, îâ; | |||
^au, ^ow, ^ai; | |||
'''stressed diphtonge''' <br> | |||
e°a, i°a, °au, °ow; | |||
===Prosody=== | ===Prosody=== | ||
====Stress==== | ====Stress==== | ||
| Line 73: | Line 151: | ||
===Dependent clauses=== | ===Dependent clauses=== | ||
<!-- etc. etc. --> | <!-- etc. etc. --> | ||
==grammar== | |||
===nouns=== | |||
====article==== | |||
====plural==== | |||
===verbs=== | |||
====negation==== | |||
the word for not is lerêm <br> | |||
put the word lerêm after the verb to express that you don`t do something <br> | |||
====tenses==== | |||
Verben die auf r, p, b, d, f, s, c, vy, gg enden <br> | |||
-1. Vergangenheit mit anhängen von –ê <br> | |||
-2. Vergangenheit mit anhängen von –ˆö <br> | |||
-3. Vergangenheit mit anhängen von -ôl <br> | |||
Verben die auf Vokale, Diphtonge, umlaute, l, chx, chy und alle übrigen Konsonanten enden <br> | |||
-1. Vergangenheit mit anhängen von –dow/dai(chx/chy) <br> | |||
-2. Vergangenheit mit anhängen von –vôrn <br> | |||
-3. Vergangenheit mit anhängen von –döin <br> | |||
verbs with prefixes end in the 1.past in dow or ê like usual, <br> | |||
but in the 2. and 3. past in gg(if the basic form ends in a vowel) or ôgg(if the basic form ends in a consonant) <br> | |||
the 2.past and the 3.past is constructed with a form of "to have" <br> | |||
for example: <br> | |||
ral powl îsvôrn/îsdöin - I have/had eaten - Ich habe/hatte gegessen <br> | |||
kôr powc îsvôrn/îsdöin <br> | |||
lîpow <br> | |||
lîpow <br> | |||
lîpow <br> | |||
lêseo <br> | |||
cteo <br> | |||
lêseo <br> | |||
sveo nesbarl lesbarl powl lerempowl leseo <br> | |||
====progressive form==== | |||
for present progressive add "-loro" after the verb root <br> | |||
for past progressive add "-lono" after the verb roodt <br> | |||
====plural==== | |||
is the object in the plural, put the word sî before the verb <br> | |||
===adjectives=== | |||
====tenses==== | |||
====plural==== | |||
====comparativ and superlativ==== | |||
==Example texts== | ==Example texts== | ||
===Eisblume=== | |||
'''Übersetzung von Songtexten | '''Übersetzung von Songtexten | ||
Eisblumen von Eisblumen''' | Eisblumen von Eisblumen''' | ||
| Line 136: | Line 263: | ||
</p> | </p> | ||
<p> | <p> | ||
====picture of the chorus: eisblume==== | |||
[[File:Eisblumen in Mrimaumri.png|framed|center]] | [[File:Eisblumen in Mrimaumri.png|framed|center]] | ||
</p> | </p> | ||
<br> | <br> | ||
====word explanation==== | |||
<pre> | |||
ljû djûg vîn fjûî lôlû gvîdî | |||
êâ mîfî vrûg päi glûrîel | |||
dîjû tmaugîmôt chû vrêda tabjûd | |||
êâ lacel fjûdaun ggad tâs ais | |||
päi draun njûn nel rînautaich | |||
ljû fjâd djis djûm sû dûl | |||
êâ tamraudêk gû nîs nû chyîmel naic | |||
muchxao nû bel tâs gmowel | |||
täilm golsd mow mäi bîel | |||
dîjû bäig w^äd ljû lûn ctäig brûg | |||
ljû djûg = der Tag vîn = fliehen fjûî = eilig lôlû = aus der diâr gvîdî = die Stadt | |||
êâ, diâr = die mîfî = trinken vrûg = sich päi = an den ljû lûrî = der Schatten | |||
</pre> | |||
<pre> | |||
nû srarn tâs aisfl^ömel | |||
nû blûc öilû chxraibowg | |||
nû srarn tâs aisfl^ömel | |||
fjê sû bel pûlûc djûg | |||
nû srarn tâs aisfl^ömel | |||
draud dêâ zâc lîs nû mr^än | |||
aisfl^ömel blûc öilû chxraibowg | |||
</pre> | |||
===Sunrise=== | |||
Full of despair, inside a darkness <br> | |||
Self conscious and scared held prisoner of war <br> | |||
Running out of air, buried in a sadness <br> | |||
Want a way out of this paralyzing world <br> | |||
And the sounds of the cries when a family's loved one dies <br> | |||
It echoes through a vacant room where a young soul still resides <br> | |||
When the night is cold and you feel like no one knows what it's like to be the only one buried in this hole <br> | |||
You can make it to the sunrise (whoa X3) <br> | |||
You can make it to the sunrise (whoa X3) <br> | |||
Searching for a way to escape the madness <br> | |||
A dire need for change as we fight for better days <br> | |||
The hurt and the pain cut deep like a razor blade <br> | |||
Holding in a cry for love <br> | |||
Abandoned and afraid <br> | |||
When the night is cold and you feel like no one knows what it's like to be the only one buried in this hole <br> | |||
You can make it to the sunrise (whoa X3) <br> | |||
You can make it to the sunrise (whoa X3) <br> | |||
I won't go to my grave until a difference is made <br> | |||
I won't go to my grave until a difference is made, until a difference is made <br> | |||
When the night is cold and you feel like no one knows what it's like to be the only one buried in this hole <br> | |||
You can make it to the sunrise (whoa X3) <br> | |||
You can make it to the sunrise (whoa X3) <br> | |||
I won't go to my grave <br> | |||
Until a difference is made (Spoken) <br> | |||
From time to time, there arise among human beings, people, who seem to exute love, as naturally as the sun, gives out heat <br> | |||
===stamp on the ground=== | |||
===King (Lauren Aquilina)=== | |||
===Change (Tracy Chapman)=== | |||
===this ain't the end of me (white comic === | |||
This ain't the end of me, all the things I could be <br> | |||
this is the end of you after all we've been through <br> | |||
This ain't the end of me, all the things I could be <br> | |||
this is the end of you after all we've been through <br> | |||
I'd rather wake up next to a stranger then wake up next to you <br> | |||
its your weekly routine that bothers me <br> | |||
before you hurt yourself just leave <br> | |||
This ain't the end of me, all the things I could be <br> | |||
this is the end of you after all we've been through <br> | |||
This ain't the end of me, all the things I could be <br> | |||
this is the end of you after all we've been through <br> | |||
I'd rather wake up next to a stranger then wake up next to you <br> | |||
cause you're covered in sick, do you know who you are, im so glad im not you <br> | |||
This ain't the end of me, all the things I could be <br> | |||
this is the end of you after all we've been through <br> | |||
This ain't the end of me, all the things I could be <br> | |||
this is the end of you after all we've been through <br> | |||
Is this the part where it gets serious then I guess this is the part where I leave <br> | |||
(it's not the same) <br> | |||
Is this the part where it gets serious then I guess this is the part where I leave <br> | |||
(it's not the same) <br> | |||
I'll break your heart in to this sound <br> | |||
This ain't the end of me, all the things I could be <br> | |||
This is the end of you after all we've been through <br> | |||
This ain't the end of me, all the things I could be <br> | |||
This is the end of you after all we've been through <br> | |||
==script== | |||
the script used for mrimaumri can be the mrimaumri hangeul, or the romanised script; <br> | |||
the romanised script "kimusch"/ "tharouvchstey" ciphers the romanised version of the syllables <br> | |||
the mrimaumric hangeul ciphers the syllables with one character per syllable <br> | |||
vowels in kimusch <br> | |||
[[File:Vokale in kimusch.jpg|framed|center]] | |||
consonants in kimusch <br> | |||
[[File:Kimusch consonants 1.jpg|framed|center]] | |||
[[File:Kimusch consonants 2.jpg|framed|center]] | |||
==Other resources== | ==Other resources== | ||
| Line 168: | Line 409: | ||
==dictionary== | ==dictionary== | ||
===pronouns=== | |||
in subject < | <pre> | ||
Singular < | in subject in object akkusativ in object dativ possesiv reflexiv | ||
ral - I - ich | </pre> | ||
kôr - you - du | '''Singular''' | ||
rî - er - he | <pre> | ||
zîa - she - sie | ral - I - ich mäichy, tvîvy - me - mich miâr - me - mir mri - my - mein | ||
lörd - it - es < | kôr - you - du däichy - you - dich kôr, dîr - dir | ||
Plural < | rî - er - he lîn - him - ihn vrûg, sich - sich | ||
nû - we - wir | zîa - she - sie chyû, kîrl - her vrûg, sich - sich | ||
kôr - you (all) - ihr < | lörd - it - es | ||
täilm - | </pre> | ||
'''Plural''' | |||
<pre> | |||
the first plural (nû/kôr/täilm) is for males and females in the group and the second (smûn/tîus/päilm) is for a group of females | |||
nû/smûn - we - wir | |||
kôr/tîus - you (all) - ihr | |||
täilm/päilm - they - sie frî - them - sie | |||
</pre> | |||
===verb conjugation of to be and to have === | |||
<pre> | |||
affirmative (to be) negation (to not be) affirmative (to have) negation (to not have) | |||
ral srarn/svân - I am ral srarncenîr/svâncenîr ral powl - I have ral powlcenîr | |||
kôr irb - You are kôr irbcenîr kôr powc - You have kôr powcvyenîr | |||
rî lis/slic - He is rî liscenîr/sliccenîr rî lîpow - He has rî lîpowcenîr | |||
zîa lis/slic - She is zîa liscenîr/sliccenîr zîa lîpow - She has zîa lîpowcenîr | |||
lörd lis/slic - It is lörd liscenîr/sliccenîr lörd lîpow - It has lörd lîpowcenîr | |||
nû srarn/svân - We are nû srarncenîr/svâncenîr nû lêseo - We have nû lêseocenîr | |||
kôr srarn/svân - You (all) are kôr srarncenîr/svâncenîr kôr cteo - You (all) have kôr cteocenîr | |||
täilm srarn/svân - They are täilm srarncenîr/svâncenîr täilm lêseo - They have täilm lêseocenîr | |||
the negation for to be and to have is constructed through adding cenîr | |||
is the verb ending in s or c the negation is constructed through adding vyenîr instead of cenîr | |||
</pre> | |||
===verb conjugation of to be and to have in the past=== | |||
<pre> | |||
affirmative (to be) negation (to not be) affirmative (to have) negation (to not have) | |||
ral sveo ral sveocenîr ral glûcar ral glûcarcenîr | |||
kôr sveo kôr sveocenîr kôr xâr kôr xârcenîr | |||
rî veo rî veocenîr rî xâr rî xârcenîr | |||
zîa veo zîa veocenîr zîa xâr zîa xârcenîr | |||
lörd veo lörd veocenîr lörd xâr lörd xârcenîr | |||
nû vûn nû vûncenîr nû xêc nû xêccenîr | |||
kôr ûn kôr ûncenîr kôr xêc kôr xêccenîr | |||
täilm ûn täilm ûncenîr täilm xêc täilm xêccenîr | |||
</pre> | |||
===verb conjugation of to can and to want in the present and the past=== | |||
<pre> | |||
affirmative (to want/wanted) negation (to not want/wanted) affirmative (to can/"could") negation (to not can/to not "could") | |||
ral vûals/vûalsê ral vûalsvyêni/vûalsêcêni ral pcûn/pcûndow ral pcûncêni/pcûndowcêni | |||
kôr vûals/vûalsê kôr vûalsvyêni/vûalsêcêni kôr pcûn/pcûndow kôr pcûncêni/pcûndowcêni | |||
rî vûals/vûalsê rî vûalsvyêni/vûalsêcêni rî pcûn/pcûndow rî pcûncêni/pcûndowcêni | |||
zîa vûals/vûalsê zîa vûalsvyêni/vûalsêcêni zîa pcûn/pcûndow zîa pcûncêni/pcûndowcêni | |||
lörd vûals/vûalsê lörd vûalsvyêni/vûalsêcêni lörd pcûn/pcûndow lörd pcûncêni/pcûndowcêni | |||
nû vûals/vûalsê nû vûalsvyêni/vûalsêcêni nû pcûn/pcûndow nû pcûncêni/pcûndowcêni | |||
kôr vûals/vûalsê kôr vûalsvyêni/vûalsêcêni kôr pcûn/pcûndow kôr pcûncêni/pcûndowcêni | |||
täilm vûals/vûalsê täilm vûalsvyêni/vûalsêcêni täilm pcûn/pcûndow täilm pcûncêni/pcûndowcêni | |||
the negation of other verbs is constructed through adding cêni | |||
is the verb ending in s or c the negation is constructed through adding vyêni instead of cêni | |||
the past of to can is not the same as lûmgar. lûmgar is often used in questions. | |||
the past of to can is used in statements. compare with german | |||
</pre> | |||
===article=== | |||
male article: ljû – the(male) - der, dieser, welcher; <br> | male article: ljû – the(male) - der, dieser, welcher; <br> | ||
female article: diâr – the(female) - die, diese, welche; <br> | female article: diâr – the(female) - die, diese, welche; <br> | ||
û, fî - welcher, dieser (ersatz für der) <br> | |||
gû, f^är - welche, diese (ersatz für die) <br> | |||
nîs - of - von <br> | |||
mand - with pleasure - gerne <br> | |||
===structure words=== | |||
====linking words==== | |||
dîjû – and – und <br> | dîjû – and – und <br> | ||
ürndû - and - und <br> | |||
diofio - and the - und der/die/das <br> | |||
====prepositions==== | |||
sû - to - zu <br> | sû - to - zu <br> | ||
öils - in - in <br> | öils - in - in <br> | ||
ow - from - aus <br> | |||
lolû - from the - aus der/die/das/dem <br> | |||
êôn - in, at -in, an <br> | |||
pa - at - an <br> | |||
päi - at the - an der/die/das/dem <br> | |||
mî - on - auf <br> | |||
mäi - on the - auf der/die/das/dem <br> | |||
pûc - for - für <br> | |||
pûlûc - for the - für die/das/dem <br> | |||
====time structure==== | |||
vial - then - dann <br> | |||
marakî - back then - damals <br> | |||
glûc - since - seit <br> | |||
hreowl - afterwards - danach <br> | |||
sûgusara - before - bevor <br> | |||
l^ür - early - früh <br> | |||
cûrc - late - spät cûrc <br> | |||
vowc - before - vor (zeitlich) <br> | |||
====adverbs of place==== | |||
larici - here - hier <br> | |||
hâm - there - dort <br> | |||
====further structur words==== | |||
owow - but - aber <br> | |||
gagaga - still - trotzdem <br> | |||
ta - if - wenn, falls, ob <br> | |||
mâk, tagûras - although - obwohl <br> | |||
tâs – like - wie <br> | tâs – like - wie <br> | ||
tûân - everything - alles <br> | |||
lûf – full - voll <br> | lûf – full - voll <br> | ||
noch lerêm - not yet - noch nicht <br> | |||
tauc - about, over, above - über <br> | |||
tauclûf - at all - überhaupt <br> | |||
lerêm tauclûf - not at all - überhaupt nicht <br> | |||
pria - almost - beinahe <br> | |||
poi - very - sehr <br> | |||
fjê, laof - much, many - viel, viele <br> | |||
fal - as, than - als <br> | |||
mo, auch - also - auch <br> | |||
mäil, k^ow - how - wie <br> | |||
owlesail - always - immer <br> | |||
saâ - never - niemals <br> | |||
mo owlesail mäil - whatever - wie auch immer, vergiss es, egal <br> | |||
daijøm - mind (ø=^ö) <br> | |||
saâ daijøm - never mind <br> | |||
bî - in front of - vorne <br> | |||
têka - behind - hinter <br> | |||
ôc - so, then - also <br> | |||
====bitte und danke==== | |||
baikêlêplê - please - bitte <br> | |||
wômâfank - thank you - danke dir <br> | |||
====some==== | |||
manchy - some - einige <br> | |||
manchyvyîms - sometimes - manchmal <br> | |||
manchyauber - somewhere - irgendwo, irgendwohin <br> | |||
ggîmanchy, samcî - somebody - jemand <br> | |||
sandwân, manchyfsîn - something - etwas <br> | |||
gleich - same, to same, immediately, soon - gleich, bald <br> | |||
flîrca - different - unterschiedlich, verschieden <br> | |||
kaum - hardly, scarcely, shortly after (as soon as another action is finished) <br> | |||
gêgen - in the opposite, the opposite, against - im gegenteil, gegen <br> | |||
pro - per, the advantage - pro, Vorteil <br> | |||
====just==== | |||
tsui, tlârûgg - just - gerade <br> | |||
êben - just now - gerade <br> | |||
rûn, hrûow - just, only - nur <br> | |||
nach - after - nach <br> | |||
lînau - exactly, to be precise, right - genau <br> | |||
täsîn - exactly - exact <br> | |||
ow'örd - or - oder <br> | |||
kân - back, backside, the back - hinten, rückseite, Rücken <br> | |||
tîrkân - back to - zurück <br> | |||
tîr - syllable for to in german words <br> | |||
îmatmôr - common - ûblich <br> | |||
===pre/suffix=== | |||
tmôr - german adjective suffix -lich <br> | |||
wâl - german verb suffix -ern <br> | |||
ter - german prefix er- <br> | |||
ör - german suffix -er <br> | |||
tmî - german prefix be <br> | |||
vyör - german suffix -lich <br> | |||
noch - still - noch <br> | |||
ljûnîn - any - jeden <br> | |||
frô - glad - froh <br> | |||
sich - her/himself - sich <br> | |||
ljû cm^ät^örling/cm^ät^örlingel - butterfly - Schmetterling <br> | |||
===question words=== | |||
nandi - why - warum <br> | |||
benchyi - who - wer <br> | |||
auber - where - wo <br> | |||
===verbs=== | |||
====basic verbs and actions==== | |||
sû svân, srarn, lis/slic – to be – sein <br> | sû svân, srarn, lis/slic – to be – sein <br> | ||
sû mraik, mrowg – to like – mögen <br> | sû mraik, mrowg – to like – mögen <br> | ||
''mraikdow, powl mraikvôrn, glûcar mraikdöin'' <br> | |||
''mrowgdow, powl mrowgvôrn, glûcar mrowgdöin'' <br> | |||
sû fên, pentalêm – to think – denken <br> | sû fên, pentalêm – to think – denken <br> | ||
sû aulbîr – to believe – glauben <br> | sû aulbîr – to believe – glauben <br> | ||
''aulbirê, powl aulbirˆö, glûcar aulbirôl'' <br> | |||
sû klemê – to understand – verstehen <br> | sû klemê – to understand – verstehen <br> | ||
sû êdel – to help – helfen <br> | sû êdel – to help – helfen <br> | ||
sû rörn – to learn – lernen <br> | sû rörn – to learn – lernen <br> | ||
''rörndow, powl rörnvôrn, glûcar rörndöin'' <br> | |||
sû chxörnrê – to teach – lehren, unterrichten <br> | sû chxörnrê – to teach – lehren, unterrichten <br> | ||
''chxörnrêdow, powl chxörnrêvôrn, glûcar chxörnrêdöin'' <br> | |||
sû chyîd – to need – brauchen <br> | sû chyîd – to need – brauchen <br> | ||
''chyîdê, powl chyîdˆö, glûcar chyîdôl'' <br> | |||
sû taunechy – to use – (be)nutzen <br> | sû taunechy – to use – (be)nutzen <br> | ||
''taunechydai, powl taunechyvôrn, glûcar taunechydöin'' <br> | |||
sû | sû tmîcvîcow - to intent - beabsichtigen, bezwecken; <br> | ||
''tmîcvîcow, powl tmîcvîcowgg, glûcar tmîcvîcowgg'' <br> | |||
sû kapt – to catch – fangen <br> | sû kapt – to catch – fangen <br> | ||
| Line 213: | Line 653: | ||
sû lemôs – to give – geben <br> | sû lemôs – to give – geben <br> | ||
sû mênd – to take – nehmen <br> | sû mênd – to take – nehmen <br> | ||
sû cmauchxâl - to be called/named - heißen <br> | |||
sû zitrochx - to protect - schützen <br> | |||
sû tmîzitrochx - to protect - beschützen <br> | |||
sû teröilwâl - to remember - erinnern <br> | |||
sû wûals - to want - wollen <br> | |||
sû ctârfräi - to try - versuchen <br> | |||
sû srûrorîâ, chxrasî - to search, look for - suchen <br> | |||
sû jôprix - to show - zeigen <br> | |||
sû gais - to present - präsentieren <br> | |||
sû vûdain, ûdaisîm - to know - kennen <br> | |||
sû tlâf - to hold - halten <br> | |||
sû tmîtlâf - to keep - behalten <br> | |||
sû vûnu - to wear, to carry - tragen <br> | |||
sû tmîrî (nîs -of) - to get rid of, to free, to rescue oneself - befreien <br> | |||
sû mimi - to whisper - flüstern <br> | |||
sû pel - to share - teilen <br> | |||
sû mûkvâr - to cut - schneiden <br> | |||
sû cêbî - to send - senden <br> | |||
sû laidî - to receive - empfangen <br> | |||
sû mûlt - to bleed - bluten <br> | |||
sû sabâr - to drive - fahren <br> | |||
sû ovyô - to care - sorgen, kümmern <br> | |||
sû öoâ - to long for - sich sehnen <br> | |||
sû tmîneggîn, tmîtloc - begegnen, kennenlernen <br> | |||
sû bôra - to fight - kämpfen <br> | |||
sû | |||
sû bâru - | |||
sû nêta - to pull - ziehen <br> | |||
sû êva - to push - drücken <br> | |||
====verbs of taking up a position==== | |||
sû tlîgc - to sit - sitzen <br> | |||
sû tmîtlîgc - to posses - besitzen <br> | |||
sû to stand <br> | |||
sû to put <br> | |||
sû besitzen <br> | |||
====actions with your digestive system==== | |||
sû îs – eat – essen <br> | |||
sû mîfî – drink - trinken <br> | |||
====actions you do with your whole body==== | |||
sû lunêdâr - to dress - kleiden <br> | |||
sû tusf^ür - to take a shower - duschen <br> | |||
sû lêke - to wash oneself - sich waschen <br> | |||
====mind processes==== | |||
sû rês - to read - lesen <br> | |||
sû raiskîr - to write - schreiben <br> | |||
sû lamb - to study - studieren <br> | |||
====emotional actions/reactions==== | |||
sû mrowar, fîrchxrow - to fear/be afraid of - fürchten, sich ängstigen <br> | |||
sû browfaisd - to doubt, be sceptical - zweifeln <br> | |||
sû ctârbrowfaisd - to despair - verzweifeln <br> | |||
====thank someone==== | |||
sû lôma - to thank - danken <br> | |||
wômafank - thank you - danke dir <br> | |||
====actions with your face instruments==== | |||
=====actions with your eyes===== | |||
sû dvîd - to see - sehen <br> | |||
sû taimrû, ûsd - to look, watch - schauen <br> | |||
sû taimrû - to look - aussehen <br> | |||
=====actions with your ears===== | |||
sû dîli - to hear - hören <br> | |||
sû sûrîs, lêdûr - to listen to - zuhören <br> | |||
=====actions with your mouth===== | |||
sû maumri - to speak - sprechen <br> | |||
====actions in the kitchen==== | |||
sû krûg - to cook - kochen <br> | |||
====actions with your feet==== | |||
sû êga, mâdo – to go - gehen <br> | |||
====actions concerns living in a place==== | |||
sû sîba - to live at/in, to dwell - wohnen <br> | |||
sû tmîchxrasî - to visit - besuchen <br> | |||
====actions who describe a process of passing time==== | |||
sû ctârêga - to fade/pass (away) - vergehen <br> | |||
====modal verben==== | |||
sû trûs - to have to, to must - müssen <br> | |||
sû gûls - to should - sollen <br> | |||
sû lûmgar - could - könnte <br> | |||
===nouns=== | |||
<p> | <p> | ||
adjective to noun: add dêk <br> | adjective to noun: add dêk or skîn <br> | ||
verb to | verb to noun: add gî <br> | ||
noun to verb: both have the same form <br> | noun to verb: both have the same form <br> | ||
noun to adjective: add vyör <br> | |||
</p> | </p> | ||
<p> | <p> | ||
Plural: add "as" or "el", depends on the ending of the noun <br> | Plural: add "as" or "el", depends on the ending of the noun <br> | ||
</p> | </p> | ||
ljû mêsa/mêsas – the house/houses <br> | ====states==== | ||
diâr nûl/nûlel – the door/doors <br> | diâr rîdjem - the freedom - die Freiheit <br> | ||
diâr maumri/maumri’el – the language/languages <br> | ====animals==== | ||
ljû cm^ät^örling/cm^ät^örlingel - butterfly - Schmetterling <br> | |||
====objects==== | |||
ljû mêsa/mêsas – the house/houses - das Haus/die Häuser <br> | |||
diâr nûl/nûlel – the door/doors - die Tür/die Türen<br> | |||
ljû ûügg/ûüggel - the wheel/wheels - das Rad/die Räder <br> | |||
ljû vevel/vevelel - the bike/bicycle / bicycles - das Fahrrad/die Fahrräder <br> | |||
ljû vonîr/vonîr - the car/cars - das Auto/die Autos <br> | |||
diâr maumri/maumri’el – the language/languages - die Sprache/die Sprachen<br> | |||
diâr öôn - the star - der Stern <br> | |||
diâr gîen - the skill/ability - die Fähigkeit <br> | |||
ljû | |||
ljû | |||
====time subdivision==== | |||
ljû djûg/djûgel - the day/days <br> | ljû djûg/djûgel - the day/days <br> | ||
diâr chxraibowg/chxraibowgel - the night/nights <br> | diâr chxraibowg/chxraibowgel - the night/nights <br> | ||
diâr vêke - the week - die Woche <br> | |||
ljû vêke-nâms - the weekend - das Wochenende <br> | |||
ljû mâta - the morning - der Morgen <br> | |||
ljû tea, tlimdjûg(midday) - the noon - der Mittag <br> | |||
ljû vêna - the evening - der Abend <br> | |||
====nautik==== | |||
diâr vyvûnchy/vyvûnchyel - the ship/ships - das Schiff/die Schiffe <br> | |||
ljû asârka/asârkas - the ocean/oceans - das Meer/ die Meere <br> | |||
ljû galôrpa/galôrpas - the gale/storm/storms - der Sturm/die Stürme <br> | |||
====people==== | |||
diâr ploire - the people - die Leute <br> | |||
====familiy==== | |||
ljû dâl/dâlel, lald/laldel - the boy/boys <br> | ljû dâl/dâlel, lald/laldel - the boy/boys <br> | ||
diâr calûa/calûas - the girl/girls, daughter/daughters <br> | diâr calûa/calûas - the girl/girls, daughter/daughters <br> | ||
====education system==== | |||
diâr vyefûlc - the school - die Schule <br> | |||
diâr lamb - the university - Die Universität <br> | |||
====body parts==== | |||
ljû mûlt - the blood - das Blut <br> | |||
ljû pit - the finger - der Finger <br> | |||
diâr nûriogg - the hand - die Hand <br> | |||
====emotions==== | |||
diâr fsûlôn - the mood - die Stimmung <br> | |||
diâr mrowâr/mrowârel - the fear/fears - die Angst/ die Ängste <br> | |||
diâr ctârbrowfaisdgî - the desperation - die Verzweiflung <br> | |||
====time==== | |||
diâr chxoân/chxoânel - the time/times - die Zeit/Zeiten <br> | |||
diâr lôrûgg/lôrûggel - to clock/clocks - die Uhr/Uhren <br> | |||
ljû nîdnîdâo/nîdnîdâoel - the money/savings/funds - das Geld/die Gelder <br> | |||
diâr tv^äl/tv^älel - the world/worlds - die Welt/Welten <br> | |||
====food==== | |||
ljû plûma/plûmas - the meat - das Fleisch <br> | |||
ljû chxrâba/chxrâbas - the beverage/beverages - das Getränk/ die Getränke <br> | |||
ljû gurtâlmer/gurtâlmerel -the beer/beers - das Bier/ die Biere <br> | |||
ljû sai/saiel - the wine/wines - der Wein/die Weine <br> | |||
diâr nôko - the fork - die Gabel <br> | |||
ljû vyasär - the knife - das Messer <br> | |||
ljû cîn - the dish - das Besteck; das Gericht <br> | |||
ljû risai - the receipt - das Rezept <br> | |||
====regions==== | |||
diâr smîlcô/smîlcô - the village/villages - das Dorf/die Dörfer <br> | |||
ljû smîlcôr/smîlcôr - the country/countries - das Land/die Länder <br> | |||
diâr gvîdî/gvîdîel - the town/towns - die Stadt/Städte <br> | |||
ljû glûrî/glûrîel - the shadow/shadows - der Schatten/die Schatten <br> | |||
=====meteorologie==== | |||
ljû draun/draunel - the sky/skies - der Himmel, die Himmel <br> | |||
diâr flowchx/flowchxel - the cloud/clouds - die Wolke/Wolken <br> | |||
ljû praupôr/praupôr - the steam/vapor/pl - der Dampf/die Dämpfe <br> | |||
ljû vîdjâl - the weather - das Wetter <br> | |||
ljû ggaindjem - the rain - der Regen <br> | |||
ljû tîggen - the wind - der Wind <br> | |||
ljû lûn - the moon - der Mond <br> | |||
diàr vimvy/vimvyel - the sun/suns <br> | |||
ljû vimvyelplôm / vimvyelfauârlowk - the sunrise - der Sonnenaufgang <br> | |||
ljû vimvyeltmarlowk - the sunset - der Sonnenuntergang <br> | |||
tmar - down <br> | |||
fauâr - up <br> | |||
fauârlowk - Aufgang <br> | |||
tmarlowk - Untergang <br> | |||
ljû lowk - der Gang <br> | |||
diâr tlown - dawn - die Dämmerung <br> | |||
diâr bjêm/bjêm - the light/lights - das Licht/die Lichter <br> | |||
diâr svîrs - the shine <br> | |||
ljû vimvysvîrs - the sunshine - der Sonnenschein <br> | |||
====botanik==== | |||
diâr mîadow/mîadowel - the meadow/meadows - die Wiese/Wiesen <br> | |||
diâr fl^öm/fl^ömel - the flower/flowers - die Blume/Blumen <br> | |||
ljû tabjûd - the face/countenance - das Antlitz <br> | |||
diâr tlôc/tlôcel - the face/the faces - das Gesicht/ die Gesichter <br> | |||
====writing==== | |||
ljû vûr/vûrel - the word/words - das Wort/die Wörter <br> | |||
ljû vaulîs/vaulîs - the sentence/sentences - der Satz/die Sätze <br> | |||
ljû m^üt/m^ütel - der text/ die texte <br> | |||
ljû bruchxa/bruchxa - the book/books - das Buch/die Bücher <br> | |||
diâr leâs/leâsas - the soap/soaps - die Seife/Seifen <br> | |||
diâr mrîcîl/mrîcîlel - the machine/the machines - die Maschine/die Maschinen <br> | |||
ljû cvîcow - the purpose - der Zweck <br> | |||
ljû ggûproc - the game - das Spiel <br> | |||
===adjectives=== | |||
====good&evil==== | |||
gûras - good - gut <br> | |||
malb - bad - schlecht <br> | |||
cêai - shit (really bad) - scheiß <br> | |||
====moods==== | |||
naul - tired - müde <br> | |||
lonvel^ü - boring - langweilig <br> | |||
frô - glad - froh <br> | |||
fanklâki - grateful - dankbar <br> | |||
====situations==== | |||
kiki - funny - lustig <br> | |||
====states==== | |||
rî - free - frei <br> | |||
====distance==== | |||
auc - close - nah <br> | |||
fern, weit <br> | |||
====speed==== | |||
lolên - slow - langsam <br> | |||
cmîcpa - fast - schnell <br> | |||
====colors==== | |||
tûm – bright – hell <br> | |||
drareêt, tvowld – dark – dunkel <br> | |||
belotê - colorful – farbig <br> | |||
vyûnilo - yellow – gelb <br> | |||
îro – orange – orange <br> | |||
garôs – pink – rosa <br> | |||
flatê – red – rot <br> | |||
midô – green – grün <br> | |||
auao – blue – blau <br> | |||
grisûto – grey – grau <br> | |||
iûn – brown – braun <br> | |||
narza, draud – black –schwarz <br> | |||
===adverbs=== | |||
====time adverbs==== | |||
haidradôg (if at the beginning of a sentence) - today - heute <br> | |||
haidradôgra (if at the end of a sentence) - today - heute <br> | |||
mrôctowt - yesterday - gestern <br> | |||
vowcdjûg, gäggadjûg - yesterday - gestern <br> | |||
sûmâta - tomorrow - morgen <br> | |||
mânangr^ärer - together - zusammen, gemeinsam <br> | |||
===expressions=== | |||
ral klêmê - I understand, I see - Ich verstehe <br> | |||
ral svân fanklâki - I am grateful - Ich bin dankbar <br> | |||
melmel gûraf sûlôn - I am in a good mood - ich hab gute Laune <br> | |||
melmel malf sûlôn - I am in a bad mood - ich hab schlechte Laune <br> | |||
===example sentences=== | |||
Gestern war ein sonniger Tag. <br> | |||
Gegen Abend wurde es noch einmal so richtig heiß. <br> | |||
ral svân naul -Ich bin müde <br> | |||
kôr irb naul <br> | |||
ral svân frô - Ich bin froh <br> | |||
kôr irb frô <br> | |||
ral svân cmîcpa - Ich bin schnell <br> | |||
kôr irb cmîcpa <br> | |||
ral svân lolên - Ich bin langsam <br> | |||
kôr irb lolên <br> | |||
ral svân gûras - Ich bin gut <br> | |||
kôr irb gûras <br> | |||
ral svân malb - Ich bin schlecht <br> | |||
kôr irb malb <br> | |||
ral svân kiki - Ich bin lustig <br> | |||
kôr irb kiki <br> | |||
[[Category:{{PAGENAME}}]] | [[Category:{{PAGENAME}}]] | ||
[[Category: | [[Category:Languages]] | ||