Template:Minhast Prepronominal Affixes Template: Difference between revisions

Anyar (talk | contribs)
Replaced gloss in blockquote html with Linguifex's Glossing template
Anyar (talk | contribs)
Deprecated unused affixes
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
|-
|-
!  Reflexive
!  Reflexive
|  -šar-
|  -šar- <br/> -saššar-
|   
''-saššar-'' is restricted to 3MS.PRF.REMOTE.PST (from: ''-šar-∅-šerr-'')
|-
|-
<!-- !  Reflexive-Dative
|  -sab-
|
|-
-->
!  Reflexive-Benefactive
!  Reflexive-Benefactive
|  -sakšar-
|  -sakšar-
|
|  
|-
|-
!  Reciprocal
!  Reciprocal
|  -šattar- <br/> -šatt-
|  -šattar- <br/> -šatta-  <br/> -šatt-
|   
|   
|-
|-
<!--
|-
!  Reciprocal-Dative
|  -saššab- <br/> -sašp-
|
|-
--> 
!  Reciprocal-Benefactive
!  Reciprocal-Benefactive
|  -sakšatt-
|  -sakšatt-
|
|  
|-
|-  
Assistive
Reciprocal-Adversarial
|  -fk-
|  -dus(s)art <br/> -dust-
|   
|-
!  Assistive-Benefactive
-sakkaf-
|   
|   
|-
|-
Line 38: Line 46:
|   
|   
|-
|-
Reciprocal Adversarial
<!--
|  -dus(s)art <br/> -dust-
 
Assistive
|  -šk-
|-
!  Assistive-Benefactive
-sakkaš-
|   
|   
|-
|-
!  Pretensive-Assitive
!  Pretensive-Assitive
|  -fkuš-
|  -ħkuš-
|   
|   
|-
|-
Line 54: Line 68:
|   
|   
|-
|-
!  Dative-Reflexive
-->
-sab-
|-
!  Dative-Reciprocal
|  -saššab- <br/> -sašp-
|-
!  Distributive
!  Distributive
|  -tar-
|  -tar-
Line 68: Line 75:
or temporally across different segments of time (e.g. "each day"). The Distributive does not refer to the Ergative <br/>
or temporally across different segments of time (e.g. "each day"). The Distributive does not refer to the Ergative <br/>
argument of transitive clauses or the Subject of intransitive clauses; for these cases, the appropriate Quantifier  
argument of transitive clauses or the Subject of intransitive clauses; for these cases, the appropriate Quantifier  
<br/>adjective/noun is used.  
<br/>adjective/noun is used.
<br/>
 
The Distributive has sometimes been analyzed as indicating pluractionality, but this interpretation presents problematic theoretical issues.  
|-
|-
!  Partitive
!  Partitive
Line 77: Line 87:




The Reflexives, Reciprocals, Associatives, and Assistives for the most part require plural agent marking and the Intransitive marker ''-an'', but under certain circumstances, the verb may take a transitive structure with both agent and patient marking.  For example, the Reciprocal Adversarial is required if the Reactive affix co-occurs to mean "do something back at someone". Transitivity raising via Applicatives may also trigger agent  plus patient marking, with the possibility of either or both arguments being singular, as in the following example:
The Reflexives, Reciprocals, and Associatives for the most part require plural agent marking and the Intransitive marker ''-an'', but under certain circumstances, the verb may take a transitive structure with both agent and patient marking.  For example, the Reciprocal Adversarial is required if the Reactive affix co-occurs to mean "do something back at someone". Transitivity raising via Applicatives may also trigger agent  plus patient marking, with the possibility of either or both arguments being singular, as in the following example:


{{Gloss
{{Gloss
|phrase = Iyyamtarkarišpintasaxtinuskihuslapallustakšarekarundurkilwāš!
|phrase = Iyyamtarkarišpintasaxtinuskihuslapallustakšarekarundurkilwāš!
|IPA = /i.j:am.tar.ka.riʃ.pin.ta.sax.ti.nus.ki.husla.pal:.us.tak.ʃa.re.ka.run.dur.kil.'wa:ʃ/
|IPA = /ij:amtarkariʃpintasaxtinuskihuslapal:ustakʃarekarundurkil'wa:ʃ/
| morphemes = iyyat-mar-kar-išp-inta-saxt-nusk-huslap-allut-sakšar-ek-ar-un-dūr-kilwāš  
| morphemes = iyyat-mar-kar-išp-inta-saxt-nusk-huslap-allut-sakšar-ek-ar-un-dūr-kilwāš  
| gloss = NEC-ABIL-PREP-CAUSE-INTENS-INCHO-MAL.APPL-be.sharp-weapon-REFL.BEN-3S.ABS+1S.ERG-PST-TRANS-RSLT-MIRATIVE  
| gloss = NEC-ABIL-PREP-CAUSE-INTENS-INCHO-MAL.APPL-be.sharp-weapon-REFL.BEN-3S.ABS+1S.ERG-PST-TRANS-RSLT-MIRATIVE  
| translation = Therefore it is necessary for me to ready myself thoroughly against him and make these weapons sharp, I say!
| translation = Therefore it is necessary for me to ready myself thoroughly against him and make these weapons sharp, I say!
}}
}}