Fejãto: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 198: Line 198:
A ''kanto'' is a ritual chant, often used in times of war as a rallying cry to either intimidate enemies or raise morale among allies.  Here is an example of a feared kanto used by the ''Çajosã'' tribe during their conquest of eastern Fejorram (the Fejanese-speaking territories)
A ''kanto'' is a ritual chant, often used in times of war as a rallying cry to either intimidate enemies or raise morale among allies.  Here is an example of a feared kanto used by the ''Çajosã'' tribe during their conquest of eastern Fejorram (the Fejanese-speaking territories)


''Prutassa!  A ç'essa ossés kanto!             Let us sing!  This (is) our war cry!
{| {{Table/bluetable}} style="text-align:center; vertical-align:middle
A rato no murte ké norasto mulren!             (This/the) song of death (is) what people fear!
!'''Fejãto'''
A rato no murte ké jorã mulren!                (This/the) song of death (is) what kings fear!
!'''English'''
A rato no murte ké hãlije mulren!              (This/the) song of death (is) what gods fear!
|
Ossé protessa ossés rato!                      We cry (out) our song!
|Prutassa!  A ç'essa ossés kanto!    
Lusa oçassa o orise unte!                      (So) the people hear the invincible warriors!''
|Let us sing!  This (is) our war cry!
|-
|A rato no murte ké norasto mulren!          
|(This/the) song of death (is) what people fear!
|-
|A rato no murte ké jorã mulren!                 
|(This/the) song of death (is) what kings fear!
|-
|A rato no murte ké hãlije mulren!               
|(This/the) song of death (is) what gods fear!
|
|Ossé protessa ossés rato!                       
|We cry (out) our song!
|-
|Lusa oçassa o orise unte!                       
|-(So) the people hear the invincible warriors!''
|}