An Bhlaoighne/Lexicon: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m (→‎Lexicon: like Gyeongsang Korean)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 9: Line 9:
* siobhán = week (Irish name, matched to Sivan, when the revelation of the Torah is celebrated on Shavuot 'weeks')
* siobhán = week (Irish name, matched to Sivan, when the revelation of the Torah is celebrated on Shavuot 'weeks')
* carman = vine (Irish name, matched to כרם)
* carman = vine (Irish name, matched to כרם)
* pól = to fall (Irish name, matched to ליפול)
* pól, an phólanna = to fall (Irish name, matched to ליפול)
* fothad = peg (Irish name, matched to Arabic watad)
* fothad = peg (Irish name, matched to Arabic watad)
* dáithí = pious (Irish name, matched to דתי 'religious')
* dáithí = pious (Irish name, matched to דתי 'religious')
* rónán = to rejoice (Irish name, matched to רונן)
* rónán, an rónánáid = to rejoice (Irish name, matched to רונן)
* colm = word (Irish name, matched to Arabic kalima)
* colm = word (Irish name, matched to Arabic kalima)
* éamon = true (Irish name, matched to אמן)
* éamon = true (Irish name, matched to אמן)
* eachaidh = single (Irish name, matched to אחד)
* eachaidh = single (Irish name, matched to אחד)
* neasa = to carry (Irish name, matched to נשא)
* neasa, an neasanna = to carry (Irish name, matched to נשא)
* niall = shoe (Irish name, matched to נעל)
* niall = shoe (Irish name, matched to נעל)
* mairéad = to rebel (Irish name, matched to מרד)
* mairéad, an mhairéadair = to rebel (Irish name, matched to מרד)
* máire = to disobey (Irish name, matched to מרי)
* máire, an mháireanna = to disobey (Irish name, matched to מרי)
* aodh = still  (Irish name, matched to עוד)
* aodh = still  (Irish name, matched to עוד)
* séamus = to use (Irish name, matched to השתמש)
* séamus, an shéamusáid = to use (Irish name, matched to השתמש)
* caoimhe = to stand (Irish name, matched to קם)
* caoimhe, an chaoimhir = to stand (Irish name, matched to קם)
* niamh = to sleep (Irish name, matched to נם)
* niamh, an niamhair = to sleep (Irish name, matched to נם)
* sadhbh = autumn (Irish name, matched to סתיו)
* sadhbh = autumn (Irish name, matched to סתיו)
* saoirse = to sing (Irish name, matched to לשיר)
* saoirse , an shaoir = to sing (Irish name, matched to לשיר)
* ciara = to happen (Irish name, matched to קרה)
* ciara, an chiaráid = to happen (Irish name, matched to קרה)
* darragh = path (Irish name, matched to דרך)
* darragh = path (Irish name, matched to דרך)
* aisling = dream (Irish name, matched to אשליה 'illusion'; also means 'dream, vision' in Irish)
* aisling = dream (Irish name, matched to אשליה 'illusion'; also means 'dream, vision' in Irish)
Line 73: Line 73:
*an diúl = energy
*an diúl = energy
*an bhád = power
*an bhád = power
*ómh = to resist
*ómh, an hómhair = to resist
*an aimpéir = current, flow
*an aimpéir = current, flow
*an cúlam = charge
*an cúlam = charge
*einnreadh = to induce
*einnreadh, einnreáid = to induce
*fáradh = to contain
*fáradh, fáráid = to contain
*an ceilbhín = furnace, oven
*an ceilbhín = furnace, oven
* ''dé-'' = co-  
* ''dé-'' = co-  
Line 91: Line 91:
* ''an bhibhímbháibheamh'' - mayhem
* ''an bhibhímbháibheamh'' - mayhem
* ''gaochthasainn'' - nevermore (In CF Tricin, from Camalanabha ''gaocha'' 'raven')
* ''gaochthasainn'' - nevermore (In CF Tricin, from Camalanabha ''gaocha'' 'raven')
* ''gnaish'' - to want
* ''gnaish, an gnaishir'' - to want
* ''neish'' - first
* ''neish'' - first
* ''nárfha'' - sky, heaven
* ''nárfha'' - sky, heaven
Line 120: Line 120:
* craoi = after, last (I stole it from Khmer kraoy)
* craoi = after, last (I stole it from Khmer kraoy)
**inflected forms: craomhúr, craomhaiq,  
**inflected forms: craomhúr, craomhaiq,  
* aoi = to give; island
* aoi, an haonna = to give
* aoi = island
* bánach = space
* bánach = space
* an h-ilbheart - inclination, angle
* an h-ilbheart - inclination, angle