Vornian: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
|||
Line 7: | Line 7: | ||
Bhadhagha grammar was created by [[User:Praimhín]]. | Bhadhagha grammar was created by [[User:Praimhín]]. | ||
==Todo== | ==Todo== | ||
*''suar-dùbhach'' = school | |||
*''eafhad'' = cat | |||
*''Praimhìn'' = Bhadhagha name | *''Praimhìn'' = Bhadhagha name | ||
*''sphùrta'' = curiosity | *''sphùrta'' = curiosity | ||
Line 167: | Line 169: | ||
===Verbs=== | ===Verbs=== | ||
The Bhadhagha verbal system is very different from | The Bhadhagha verbal system is very different from that of [[Old Bhadhagha]]. | ||
For one thing, Bhadhagha analogized the analytic forms of verbs to all persons, and fused the personal pronoun with the verb: | For one thing, Bhadhagha analogized the analytic forms of verbs to all persons, and fused the personal pronoun with the verb: | ||
Line 185: | Line 187: | ||
</poem> | </poem> | ||
The past tense is marked by a séimhiú on the verb as in Irish, except that the suffixes are the same as in the present tense. This comes from a construction that translates to "it was the case that ..." | The past tense is marked by a séimhiú on the verb as in Irish, except that the suffixes are the same as in the present tense. This comes from a construction that translates to "it was the case that ...". Even non-lenitable consonants get aspirated in casual Bhadhagha, though in the written language a particle is used when the first consonant isn't lenitable. | ||
The future tense however has a special set of suffixes, derived from the Old | The future tense however has a special set of suffixes, derived from the Old Bhadhagha future tense: | ||
<poem> | <poem> | ||
moltanna, moltair, moltù, moltaì, moltac, moltamh, moltaid, moltar, moltam, moltaobh | moltanna, moltair, moltù, moltaì, moltac, moltamh, moltaid, moltar, moltam, moltaobh | ||
</poem> | </poem> | ||
The verbal noun is extremely irregular in Bhadhagha | The verbal noun is extremely irregular in Bhadhagha. One somewhat common way of deriving verbal nouns is with a prefix (''ao''+N) but other verbal nouns may use the suffixes ''-ach'', ''-ta/-te'' or ''-st''. Verbs loaned from Camalic simply use the stem as the verbal noun. Some verbal nouns are suppletive. | ||
Perfect tenses use the construction ''tainn'' ('after', often pronounced ''tann'') followed by the verbal noun. | Perfect tenses use the construction ''tainn'' ('after', often pronounced ''tann'') followed by the verbal noun. | ||
Verbs are negated with ''cha'' or ''chan'' | Verbs are negated with ''cha'' or ''chan''. In the past tense, ''cha do''-L is used. | ||
==Syntax== | ==Syntax== | ||
Bhadhagha is a head-initial, topic-comment language with V2 order. It is wh-in-situ | Bhadhagha is a head-initial, topic-comment language with V2 order. It is wh-in-situ. | ||
The man thanks the teacher = Shos molù am dhùbhòinn (lit. the man, he thanks the teacher), or Dhùbhòinn mola shos am hù (lit. the teacher, the man thanks him) | The man thanks the teacher = Shos molù am dhùbhòinn (lit. the man, he thanks the teacher), or Dhùbhòinn mola shos am hù (lit. the teacher, the man thanks him) | ||
Line 232: | Line 232: | ||
==Vocabulary== | ==Vocabulary== | ||
Bhadhagha | Bhadhagha vocabulary includes many Camalic loans. An example of a Camalic word in Bhadhagha is ''eafhad'' (cat). | ||
==Example texts== | ==Example texts== |