Chlouvānem: Difference between revisions
| Line 467: | Line 467: | ||
* ''lili lunāyu tatedaru'' "I'm preparing tea" answers ''yavita lunāyu tatedarē?'' "who is preparing tea?", with the meaning of "no one but me is preparing tea". | * ''lili lunāyu tatedaru'' "I'm preparing tea" answers ''yavita lunāyu tatedarē?'' "who is preparing tea?", with the meaning of "no one but me is preparing tea". | ||
* With a question like ''yananū sąi darē?'' "what are you doing?", both become synonyms as they introduce the new topic ''lili'' (due to the previous one being ''yananū?'' because of patient-trigger voice); the same question in agent-trigger voice, ''sāmi yananūyu darite?'', would be answered with the non-topicalized form. | * With a question like ''yananū sąi darē?'' "what are you doing?", both become synonyms as they introduce the new topic ''lili'' (due to the previous one being ''yananū?'' because of patient-trigger voice); the same question in agent-trigger voice, ''sāmi yananūyu darite?'', would be answered with the non-topicalized form. | ||
====Definiteness==== | |||
A topicalized argument, whether explicitely marked (i.e. with ''mæn'') or not, is always understood to be definite. On the contrary, this is not the case for non-topic arguments, whose definiteness, in most cases, has to be understood by context (obviously, this does not apply to words that are semantically definite - e.g. pronouns or proper names).<br/> | |||
Common strategies to mark definiteness are: | |||
* Simply adding information to the word (e.g. ''luvai'' "(a) market" → ''saṃryojyami lātimi ubgire ṣarivāṃluvai'' "the state department store on the approach to central Saṃryojyam"). Again, some ambiguity may still remain; | |||
* Using a determiner - distal ''nanā'' "that" is perhaps the most common definiteness marker to resolve ambiguity; | |||
* Explicitely topicalizing the ambiguous argument (not always possible); | |||
* A different solution is to mark indefiniteness: this is commonly done by using either ''leila'' "one" or, in colloquial speech, ''sorasmā'' "some kind of". | |||
===Noun phrase=== | ===Noun phrase=== | ||