Verse:Mwail/Old Gloob: Difference between revisions

Line 950: Line 950:
|-
|-
!|Destination
!|Destination
|''vóıách;'' ''ıáchàst''
|''vóıách;'' ''ıáchast''
|''vómách/máchàst*; vódát/dátàst*''  
|''vómách/máchast*; vódát/dátast*''  
|''vóħách;'' ''ħáchàst''
|''vóħách;'' ''ħáchast''
|''vóŧách;'' ''ŧáchàst''
|''vóŧách;'' ''ŧáchast''
|''vó smárıán''
|''vó smárıán''
|
|
Line 963: Line 963:
|''ıápsè'', ''ıémà''
|''ıápsè'', ''ıémà''
|''gámà''
|''gámà''
|colspan= '2'|''sónȅŧ''
|colspan= '2'|''sónēŧ''
|''mérrâc''
|''mérrâc''
|
|
Line 971: Line 971:
|-
|-
!|Quantity/Extent
!|Quantity/Extent
|''ıávȅš''
|''ıávēš''
|''mévȅš''
|''mévēš''
|''ħévȅš''
|''ħévēš''
|''ŧévȅš''
|''ŧévēš''
|''-''
|''-''
|''-''
|''-''
Line 993: Line 993:
|-
|-
!|Cause
!|Cause
|''ıěn''
|''ıên''
|''měn''
|''mên''
|''ħěn''
|''ħên''
|''ŧěn''
|''ŧên''
|''navên''
|''navên''
|
|
Line 1,014: Line 1,014:
|''-''
|''-''
|}
|}
<nowiki>*</nowiki>The difference between the two words for 'here' is that of clusivity: ''mách'' means "where I am/we(exc) are or pointing" whereas ''dátè'' means "where we(inc) are".
<nowiki>*</nowiki>The difference between the two words for 'here' is that of clusivity: ''mách'' means "where I am/we(exc) are or pointing" whereas ''dáte'' means "where we(inc) are".


In highly humble language (roughly equivalent to German ''Ihr''), the "near speaker" and "near hearer" demonstratives are used in epithets for 1st and 2nd person respectively in lieu of grammatical 1st or 2nd person. (e.g. ''clûdil mé'': "this humble subject", ''áchèr ħé/tīné ħî/slǐevè ħî'': Your Majesty/Highness; lit. "that king/hand/throne", ''dírmár/íra̋them ħé/a̋thmȉd ħî'', "that called one/sanctified one/holiness"; used to address a priest, ''mách/ħách'' generic humble language, used for locative obliques instead of 1st or 2nd person inflected prepositions)
In highly humble language (roughly equivalent to German ''Ihr''), the "near speaker" and "near hearer" demonstratives are used in epithets for 1st and 2nd person respectively in lieu of grammatical 1st or 2nd person. (e.g. ''clûdil mé'': "this humble subject", ''áchỳr ħé/tīné ħî/slǐeve ħî'': Your Majesty/Highness; lit. "that king/hand/throne", ''dírmár/íra̋thym ħé/a̋thmīd ħî'', "that called one/sanctified one/holiness"; used to address a priest, ''mách/ħách'' generic humble language, used for locative obliques instead of 1st or 2nd person inflected prepositions)


===Verbs===
===Verbs===