Judeo-Gaelic: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 12: Line 12:


=={{biggentium|Degháʿím nḥáphál}}==
=={{biggentium|Degháʿím nḥáphál}}==
<!--
<poem>
<poem>
{{biggentium|<big>'''I.'''</big>}}
{{biggentium|<big>'''I.'''</big>}}
<!--1-->{{biggentium|''Ha-dheghaˁ, [he banished-yes thee],''}}
<!--1{{biggentium|''Ha-dheghaˁ, [he banished-yes thee],''}}-->
<!--2-->{{biggentium|'''S [relentlessly persecuted-yes thee]!''}}
<!--2{{biggentium|'''S [relentlessly persecuted-yes thee]!''}}-->
<!--3-->{{biggentium}''Us-wise your voice has lessened''}}
<!--3{{biggentium}''Us-wise your voice has lessened''}}-->
<!--4-->{{biggentium|''your song makes the world out to stand still''}}
<!--4{{biggentium|''your song makes the world out to stand still''}}-->
<!--5-->{{biggentium|''and become less hospitable''}}C
<!--5{{biggentium|''and become less hospitable''}}-->
<!--6-->{{biggentium|''it became less friendly''}}
<!--6{{biggentium|''it became less friendly''}}-->


{{biggentium|<big>'''II.'''</big>}}
{{biggentium|<big>'''II.'''</big>}}
<!--1-->{{biggentium|Cold with wrath, wrath with cold}}
<!--1{{biggentium|Cold with wrath, wrath with cold}}-->
<!--2-->{{biggentium|it comes quickly}}
<!--2{{biggentium|it comes quickly}}-->
<!--3-->you defend your voice
<!--3 you defend your voice-->
<!--4-->but your song
<!--4 but your song-->
<!--5-->king's world and land
<!--5 king's world and land-->
<!--6-->you are no longer our king
<!--6 you are no longer our king-->
<!--7-->when snow falls
<!--7 when snow falls-->
<!--8-->and summer falls
<!--8 and summer falls-->
<!--9-->also/again comes seed
<!--9 also/again comes seed-->
<!--10-->and also/again [comes] thy tree.
<!--10and also/again [comes] thy tree.-->


{{biggentium|<big>'''III.'''</big>}}
{{biggentium|<big>'''III.'''</big>}}
<!--1-->Thou sleepest in fear, fox
<!--1Thou sleepest in fear, fox-->
<!--2-->for our friend warm_with_flame againt cold
<!--2for our friend warm_with_flame againt cold-->
<!--3-->and the storm is harsh
<!--3and the storm is harsh-->
<!--4-->when will she(the bird) fight the storm?
<!--4when will she(the bird) fight the storm?-->
<!--5-->what wilt thou do?
<!--5what wilt thou do?-->
<!--6-->[to wait for thee in the way?] _____
<!--6[to wait for thee in the way?] _____-->
<!--7-->she tries to speak
<!--7she tries to speak-->
<!--8-->but can only whisper
<!--8but can only whisper-->
<!--9-->she dreams hopelessly [that]
<!--9she dreams hopelessly [that]-->
<!--10-->thou wilt banish him from there
<!--1thou wilt banish him from there-->
</poem>
</poem>
==Glossary==
==Glossary==

Revision as of 23:12, 3 March 2014

Tirgúmh mbrítzégh ˀAthághín Linguifexí Mhetzábhúlí Qhizzórí.

דּגָעִים חָ֬פָל


א
הֲדֶגַע []

ב

ג

Degháʿím nḥáphál

II.

III. </poem>

Glossary

Notes

  • Lenition occurs after case suffixes only if there is a modifier-modified (possession, relative clause, or adjective) relationship between two nouns.
  • Tense marking is not obligatory.