Vadi: Difference between revisions
| Line 247: | Line 247: | ||
As mentioned earlier, the Scriptum was entirely written in the ''Širkattarnaft'', an Indic-derived script containing graphemes of an even older ideographic system: | As mentioned earlier, the Scriptum was entirely written in the ''Širkattarnaft'', an Indic-derived script containing graphemes of an even older ideographic system: | ||
'''The | === Širkattarnaft - The Native Minhast Orthography === | ||
The ''Širkattarnaft'' found in the Scriptum, unlike that of the Aħħur materials, was replete by numerous digraphs, spelling anomalies and other irregularities throughout the texts. The older Romanized orthography, used by Schumann and favoured by traditionalist schools, comes from earlier material developed during early 1960's, before Iyyaħmi's and Tashunka's later systems were developed. | |||
<gallery> | <gallery> | ||
File:Minhast_Script.jpg| | File:Minhast_Script.jpg| | ||
</gallery> | </gallery> | ||
===Traditionalist Romanized System=== | |||
{| class="bluetable lightbluebg" | {| class="bluetable lightbluebg" | ||
| Line 262: | Line 264: | ||
|} | |} | ||
===Illum "Bridge" System=== | |||
Iyyaħmi | Within Minhay, Iyyaħmi's publications use the original ''Širkattarnaft'' to maintain Vadi's historical link with the actual system in the Scriptum; the litigants' idiosyncratic use of the ''Širkattarnaft'' is also well known among native Minhast linguists. However, for international publications, Iyyaħmi uses his Romanized system for transcribing Vadi. This transcription system aims to combine the phonemic goals of the ''Ammerkast'' system with that of the ''Širkattarnaft'' <u>as used by the litigants</u>. For these reasons, Iyyaħmi calls this the ''Illum'' (bridge) system. | ||
Iyyaħmi new system was a compromise system of providing a phonetic representation of the ''Širkattarnaft'' where the litigants used it in the orthodox Minhast manner, while at the same time including the digraphs, spelling anomalies and irregularities the litigants used to represent Vadi phonemes not found in the ''Širkattarnaft'', or to represent cues that a mutation has taken place. Iyyaħmi's system was inspired by Assyriologists who use a combination of hybrid system employing characters to provide a phonemic representation of Akkadian glyphs for transcribing phonemes, intermixed with a convention of representing Sumerian ideograms, also using Latin characters. | |||
{| class="bluetable lightbluebg" | {| class="bluetable lightbluebg" | ||
| Line 330: | Line 333: | ||
===Tashunka System=== | |||
Tashunka incorporated Iyyaħmi new findings on Vadi phonology and phonotactics to an alternate orthography focused on the actual phonetic realization <u>after</u> sandhi processes were applied. Tashunka's system has become very popular within the Šibbūru school, and has become prevalent due to its simplicity and focus on the final phonetic realization in a format familiar to many linguists who utilize the Americanist system. | Tashunka incorporated Iyyaħmi new findings on Vadi phonology and phonotactics to an alternate orthography focused on the actual phonetic realization <u>after</u> sandhi processes were applied. Tashunka's system has become very popular within the Šibbūru school, and has become prevalent due to its simplicity and focus on the final phonetic realization in a format familiar to many linguists who utilize the Americanist system. | ||