Third Linguifex Relay/Raxic: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:
<poem>
<poem>
<big>'''I.'''</big>
<big>'''I.'''</big>
''Bōtesamzé, hórasê,''
''Bōtesamyzé, hórasê,''
''Pa̋chilsamzé, hórasê,''
''Pa̋chilsamyzé, hórasê,''
''Fiŧǐħsar hámbaze vōðám.''
''Fiŧǐħsar hámbaze vōðám.''
''Énħēn ga̋lze áromais ħáirtâ''
''Énħēn ga̋lze áromais ħáirtâ''
''D'éllogasŧí badranīdiŧí gléŧi''
''D'éllogasŧī́ badranīdiŧí gléŧī''
''İe vaidvieŧí cólnach lūðáthach.''
''Ie vaidvieŧī́ cólnach lūðáthach.''


<big>'''II.'''</big>
<big>'''II.'''</big>
Line 13: Line 13:
''Arúsceir ðymai zymzūmé.''
''Arúsceir ðymai zymzūmé.''
''Nagistarí hámbaze''
''Nagistarí hámbaze''
''İe ga̋ler''
''Ie ga̋ler''
''Vo ħáirtâ ie achráttā''
''Vo ħáirtâ ie achráttā''
''"Zêi sien dâr achrám"''
''"Zêi sien dâr achrám"''
Line 20: Line 20:


<big>'''III.'''</big>
<big>'''III.'''</big>
''Issám mnádar, einomê,''<!--
''Issā́ð mnádar, eimḗ,''
{{biggentium|''Qepháʿ thái ʿédhar śán nizléaḥ''}}
{{biggentium|''Qepháʿ thái ʿédhar śán nizléaḥ''}}
{{biggentium|''Gabbízá šodhḥím tarríláʾ,''}}
{{biggentium|''Gabbízá šodhḥím tarríláʾ,''}}
{{biggentium|''Mór neghateh has déi fíláʾ?''}}
{{biggentium|''Mór neghateh has déi fíláʾ?''}}
''Ián réħar?''
''Ján réħar?''
{{biggentium|''Basdeh ʾis tzaltzilláʾ ʿimíš;''}}
{{biggentium|''Basdeh ʾis tzaltzilláʾ ʿimíš;''}}
{{biggentium|''Bhirratz ʾeṭhlán,''}}
{{biggentium|''Bhirratz ʾeṭhlán,''}}
{{biggentium|''Hidúz michlán...''}}
{{biggentium|''Hidúz michlán...''}}
''Bi˝egrais ast choroté''
''Bi˝egrais ast chorté''
{{biggentium|''Ṭú dim tal rán hí nišnelí.''}}-->
''Ne gī́fadħasáu gle ħách.''
</poem>
</poem>



Revision as of 04:55, 22 April 2014

Ga̋lý hórasê

I.
Bōtesamyzé, hórasê,
Pa̋chilsamyzé, hórasê,
Fiŧǐħsar hámbaze vōðám.
Énħēn ga̋lze áromais ħáirtâ
D'éllogasŧī́ badranīdiŧí gléŧī
Ie vaidvieŧī́ cólnach lūðáthach.

II.
Blōqé āth thnǎt, thnǎt āb blōqé
Arúsceir ðymai zymzūmé.
Nagistarí hámbaze
Ie ga̋ler
Vo ħáirtâ ie achráttā
"Zêi sien dâr achrám"
Chossí íffar meðí bárdri
Sónēŧ riedêsi półłaze ie mârze.

III.
Issā́ð mnádar, eimḗ,
Qepháʿ thái ʿédhar śán nizléaḥ
Gabbízá šodhḥím tarríláʾ,
Mór neghateh has déi fíláʾ?
Ján réħar?
Basdeh ʾis tzaltzilláʾ ʿimíš;
Bhirratz ʾeṭhlán,
Hidúz michlán...
Bi˝egrais ast chorté
Ne gī́fadħasáu gle ħách.

Glossary

Themsaran Gloss Notes
ga̋lý song-sg.def<3sg.m.conj
hórasê songbird-sg.def
bōtesámze exile-pst.pfv.3pl.m>2sg.m
pa̋chilsámze persecute-pst.pfv.3pl.m>2sg.m lit. bind-hit
fiŧǐħsar diminish-inc-pst.pfv.3sg.f
hámbaze voice-sg.def<2sg.m
vōðám dat-1pl.ex ethical dative
énħēn because of
áromais live-pres.3/4sg
ħáirtâ world-sg.def
éllogasŧí depart-inf-4sg.f
badranīdiŧí hospitality-sg.def<4sg.f
gléŧi from-4sg.f
ie and
vaidvieŧí envelop-pres.3pl.m>4sg.f
cólnach wind-pl.indef
lūðáthach hostile-pl.indef
blōqé wrath-sg.indef
thnǎt cold-sg.indef
arúsceir invade-pres.3/4dl
ðymai without
zymzūmé hesitation-sg.indef
nagistarí embolden-pres.2sg>3sg.f
ga̋ler sing-pres.2sg
vo dat
achráttā kingdom-sg.def
zêi 2sg.m
sien no longer
dâr (am/is/are) not
achrám king-sg.def<1pl.ex
chossí occur-inf.3sg.f
íffar blizzard-sg.indef
meðí and then
búchri summer-sg.indef
sónēŧ then
riedêsi come-fut.3/4sg.f
półłaze seed<2sg.m
mârze tree<2sg.m
issám fear-sup supine absolute
mnádar sleep-pres.2sg
einomê fox-sg.def

Notes

Consult the grammar.