Literature:Hymn of Light/Knašta: Difference between revisions
No edit summary |
Chrysophylax (talk | contribs) m (Chrysophylax moved page Literature:Hymn of Light/Aoma/Knašta to Literature:Hymn of Light/Knašta without leaving a redirect: Seems there was a minor fub-up with the title creation) |
Revision as of 15:15, 29 June 2014
Hymn of Light/Aoma is known throughout Grundet as the poem represents the creed of Lightlisteners' religion, which was spread by Shinesharers from Eastern Empire. |
This is a Knašta translation of the hymn. |
Sé Ýmna Liqt-ins
Silťenska, líftanés nærsk dés sé abýtsa
halkava móndek dos íla
o Liqt, Liqt briqt.
Avek Vošní nærsk til-kómpfa vara
potečře ní vjensta sé niqt
o Liqt, Liqt briqt.
Vošní ǰinx-link sé sol korektsí
por Vošní růlava nærsk-tůž
o Liqt, Liqt briqt.
Nærsk ékůtsa el Vošní avek nærk-ins siqt
Vošní-ins motsísin dos cjel skína
o Liqt, Liqt briqt.
Demufuu Iwar
Hamkomtu bos kuus wöbusee
muktare rranox tef'rece
aa Iwa, Iwa iware.
Parom boo sa Nityr töshee
sökomas öhaly solle
aa Iwa, Iwa iware.
Caxaa ocaa bomeniite
ros lektu bos rromarece
aa Iwa, Iwa iware.
Böjom' Netes dut tolsike
iji vopesh Nityr arree
aa Iwa, Iwa iware.
The Hymn of Light
Please, raise us from the abyss
heal diseaseful world
oh Light, bright Light.
With You we will go to war
may the night not come
oh Light, bright Light.
You are being the only right
for You rule us all
oh Light, bright Light.
We listen to You with our sight
Your more divine words shine
oh Light, bright Light.
Translations