Verse:Irta (Old)/Judeo-Mandarin: Difference between revisions

IlL (talk | contribs)
IlL (talk | contribs)
Line 1,029: Line 1,029:
*# טאשזשעל׳ ''Dășģeł'' (m) (obsolete, pejorative) 'Christianity', from MIr ''soiscéul'' 'Gospel'
*# טאשזשעל׳ ''Dășģeł'' (m) (obsolete, pejorative) 'Christianity', from MIr ''soiscéul'' 'Gospel'
* ''-ol'': older verbalizer
* ''-ol'': older verbalizer
* (something from Hivantish): most productive verbalizer
* (something from Hivantish) + -ăch, -ih: most productive verbalizer
* Greek y is borrowed as ü
* Greek y is borrowed as ü
* Classical os/us adjectives are borrowed with -ăch: מיסאָקוּנאך ''misógünăch'' (misogynos) 'misogynistic'.
* Classical os/us adjectives are borrowed with -ăch: מיסאָקוּנאך ''misógünăch'' (misogynos) 'misogynistic'.
* ''-iser'': agentive, borrowed from Hivantish
* ''-iser'': agentive, borrowed from Hivantish
* ''gü-°'': pseudo, borrowed from Old Irish ''gú-''
* ''gü-°'': pseudo, borrowed from Old Irish ''gú-''
* ''-ízmăs, -ísmășă'': (f) -ism
* ''-ízmăs, -ízmășă'': (f) -ism


==Phrasebook==
==Phrasebook==