Chlouvānem: Difference between revisions
| Line 1,480: | Line 1,480: | ||
* '''mbu''' means "or"; placement with nouns is the same as ''no''/''çou'', and with verbs it's the same as ''sama''. | * '''mbu''' means "or"; placement with nouns is the same as ''no''/''çou'', and with verbs it's the same as ''sama''. | ||
* '''ga''' is an adpositive particle, used to join nouns in noun phrases (usually titles; the only exceptions being honorifics), such as ''Līlasuṃghāṇa ga marta'' (Līlasuṃghāṇa city, or "city of Līlasuṃghāṇa") or ''Tāllahāria ga maita'' (Tāllahāria river). | * '''ga''' is an adpositive particle, used to join nouns in noun phrases (usually titles; the only exceptions being honorifics), such as ''Līlasuṃghāṇa ga marta'' (Līlasuṃghāṇa city, or "city of Līlasuṃghāṇa") or ''Tāllahāria ga maita'' (Tāllahāria river). | ||
* '''mæn''' marks the topic which otherwise has no role in the sentence (often used inside larger conversations, e.g. ''lili mæn yulte kåmbe'' (mine/as for me (echoing a previous sentence), [it is] in the bright yellow backpack; OR: as for me, [I keep it] in...)) | |||
* '''agṇā''' translates "but" as a coordinating conjunction. | * '''agṇā''' translates "but" as a coordinating conjunction. | ||
* '''leah''' translates "like"; it requires essive case with nouns (in formal speech; while bare essive most properly has the meaning "as X" instead of "like X", colloquially it is used both ways) and subjunctive mood with realis verbs (other moods are used for their meaning). | * '''leah''' translates "like"; it requires essive case with nouns (in formal speech; while bare essive most properly has the meaning "as X" instead of "like X", colloquially it is used both ways) and subjunctive mood with realis verbs (other moods are used for their meaning). | ||