Chlouvānem/Morphology: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 722: Line 722:
* Similarly, demonstratives already encode number on their own, and the noun is therefore singular, e.g. ''nenē kita'' "this house", ''eṣāne kita'' "these two houses", ''ānane kita'' "these (pl.) houses".
* Similarly, demonstratives already encode number on their own, and the noun is therefore singular, e.g. ''nenē kita'' "this house", ''eṣāne kita'' "these two houses", ''ānane kita'' "these (pl.) houses".
* When referring to existence or availability of something, that something is always singular, e.g. ''dvārma læjlęs virā'' "there are chairs in the room". It may be plural if topicalized, but the overall meaning of the sentence changes - e.g. ''læjlai mæn dvārma virā'' "the chairs are in the room".
* When referring to existence or availability of something, that something is always singular, e.g. ''dvārma læjlęs virā'' "there are chairs in the room". It may be plural if topicalized, but the overall meaning of the sentence changes - e.g. ''læjlai mæn dvārma virā'' "the chairs are in the room".
* When referring to a single person, ''dhāna'' (hand), ''mešīn'' (eye), and ''minnūlia'' (ear), and often also ''junai'' (foot) (more rarely for ''pājya'' (leg) and ''liken'' (arm)) are typically singular and not dual - e.g. ''nanau mešīp mešute'' "I see it with my eyes" (lit. "with my eye"). In fact, they might be translated as "a person's hands/eyes/ears", given that dual forms are often used to mean e.g. "both hands of two people" and the plural ones for e.g. "many people's hands".
* When referring to a single person, ''dhāna'' (hand), ''mešīn'' (eye), and ''minnūlya'' (ear), and often also ''junai'' (foot) (more rarely for ''pājya'' (leg) and ''liken'' (arm)) are typically singular and not dual - e.g. ''nanau mešīp mešute'' "I see it with my eyes" (lit. "with my eye"). In fact, they might be translated as "a person's hands/eyes/ears", given that dual forms are often used to mean e.g. "both hands of two people" and the plural ones for e.g. "many people's hands".
* ''junyoe'' (indoor slippers), ''rapūda'' ((thick) shoes), ''mæska'' (boots), and all types of shoes are also used in the singular to refer to a pair of them. The main exception is ''varṇaigīk'' (straw rope sandals), which is a plurale tantum.
* ''junyoe'' (indoor slippers), ''rapūda'' ((thick) shoes), ''mæska'' (boots), and all types of shoes are also used in the singular to refer to a pair of them. The main exception is ''varṇaigīk'' (straw rope sandals), which is a plurale tantum.