Chlouvānem/Morphology: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Particles (remīn): section partially rewritten) |
|||
Line 2,073: | Line 2,073: | ||
==Particles (''remīn'')== | ==Particles (''remīn'')== | ||
Traditional Chlouvānem grammar only recognizes a single part of speech called "particles" (''remīn'', literally "helper(s)") which includes conjunctions, postpositions, and interjections. However, these three are recognized as subsets of particles - here translated as "conjunctive particles" (''natemālāhai remīn''), "accompanying particles", i.e. postpositions (''ūtimāhai remīn''), and "exclamatory particles" (''pigdilanah nali | Traditional Chlouvānem grammar only recognizes a single part of speech called "particles" (''remīn'', literally "helper(s)") which includes conjunctions, postpositions, and interjections. However, these three are recognized as subsets of particles - here translated as "conjunctive particles" (''natemālāhai remīn''), "accompanying particles", i.e. postpositions (''ūtimāhai remīn''), and "exclamatory particles" (''pigdilanah nali remīn''). | ||
===Conjunctive particles=== | ===Conjunctive particles=== | ||
Conjunctive particles | Conjunctive particles may not stand syntactically alone and, with a few exceptions, don't require any particular case of a noun. Most of them function, or are also used, as conjunctions between sentences. | ||
* ''' | |||
* '''āk''' — on the other hand, whereas | |||
* '''jahān''' — anyway (conjunction or second position adverb) | |||
* '''lai''' — inclusive or | * '''lai''' — inclusive or | ||
* '''las''' — and (incomplete listings, | * '''las''' — and (in incomplete listings, cf. ''no'' and ''sama''); it follows the noun it refers to, and in listings with more than two nouns it follows every noun except for the first. Not used to conjoin sentences. | ||
* '''mailiven''' — so, thus, therefore ( | * '''lenta''' — "together (with)", adverbial or postpositive, requiring genitive case in the latter usage. When pospositive, it is more emphatic than ''lā''. Adverbially, ''gimmālęe'' is more common. | ||
* '''mailiven''' — so, thus, therefore (grammaticalized use of <small>go_forward.UNIDIR.PRES.IND.3SG.PATIENT.EXTERIOR.</small>) | |||
* '''mbu''' — exclusive or | * '''mbu''' — exclusive or | ||
* ''' | * '''najelai''' — maybe. Originally the archaic potential form of ''najalle'' (to happen). Sentence-final, requires a verb in the subjunctive mood, e.g. ''yahatite najelai'' "maybe I'll read it". | ||
* '''nānim''' — almost; if used with nouns, requires essive case. | |||
* ''' | * '''nanū''' — also, too (only between sentences, cf. ''tora''). A different use of the adverb meaning "more". | ||
* '''nanū''' — also, too (only between sentences | * '''ni''' — but (in second position) | ||
* '''ni''' — but | * '''no''' — and (in complete listings, cf. ''las''); same placement as ''las''. Also used to conjoin sentences, but ''sama'' is preferred, especially when there are different subjects (triggered arguments). | ||
* '''no''' — and ( | * '''nyąu''' — because, for, as (cf. ''tī''); ''amyąu'' in the Classical era, i.e. the ablative of the former demonstrative ''ami''. | ||
:: Used sentence-finally: ''aganą lā įstyāk nyąu yųlake pañcekte'' "as (s)he was hungry, (s)he started eating." In lone sentences, e.g. answers, ''tī'' is preferred: ''aganą lā tī įstyāk'' "because (s)he was hungry." | |||
* ''' | * '''paṣe''' — furthermore | ||
* '''pū''' — if (and '''pūmbu''' "whether") - see [[Chlouvānem/Syntax#Conditional_sentences|Chlouvānem syntax § Conditional sentences]] | |||
* ''' | * '''sama''' ('''sam''' before vowels) — and (between sentences only, cf. ''las'' and ''no'') | ||
* ''' | * '''tadye''' — despite that (between sentences), cf. ''tatta''. | ||
* '''væse''' — while, in the meantime. Requires a subjunctive mood | * '''tatta''' — despite, even though; requires a noun in the essive case or a subjunctive verb (e.g. ''gu talunīs ša tatta dadrā'' "even though you didn't come, it has been done."). Colloquially, it is also used anaphorically, instead of ''tadye''; however, it is considered bad style in formal language. | ||
* '''tora''' — also, too; used adverbially and between sentences (where, however, ''nanū'' is more common). | |||
* '''vivāmi''' — "too much", adverbial or postpositive, requiring genitive case in the latter usage. | |||
* '''væse''' — while, in the meantime; "during (the)" with nouns. Requires a verb in the subjunctive mood or a noun in the essive (or, meaning-dependant, exessive or translative) case. | |||
===Accompanying particles (i.e. postpositions)=== | ===Accompanying particles (i.e. postpositions)=== | ||
These particles can never stand alone, do not conjoin sentences, and nearly always require a particular noun case. | |||
* '''bīs''' — between; from ... until, in expressions of time. Comes after both nouns in essive case: ''šurājęs nyūramyęs bīs'' "between [[Contionary:šurājah|Šurājah]] and [[Contionary:nyūramyah|Nyūramyah]] | |||
* '''dam''' — interrogative particle in polar questions, put after the verb (e.g. ''daltah vi dam?'' "is it a fish?") | |||
* ''' | * '''e''' — like. Requires essive case with nouns and subjunctive mood with verbs. | ||
* '''ga''' — adpositive particle, used to join nouns in noun phrases (usually titles or proper names, but not honorifics), e.g. ''Līlasuṃghāṇa ga marta'' "Līlasuṃghāṇa city" or ''Tāllahārya ga maita'' "Tāllahārya river". | |||
* '''gu(n) ~ ša''' — negative circumposition used around verbs, e.g. ''gu yuyųlsegde ša'' "(s)he does not want to eat". The first element is ''gun'' before vowels; the ''ša'' element is omitted if the verb is attributive. | |||
* ''' | * '''lā''' — with (comitative); requires essive case (e.g. ''lilyąa ñæltęs lā'' "with my sister"). The Archaic Chlouvānem form was ''lapi''. | ||
* ''' | * '''lut''' — used with expressions of time: means "ago" if used with ablative case (''nęlcų heirų lut'' "four years ago"), "for/since" if with essive case (''nęlcą heiręs lut'' "for four years"). | ||
* ''' | * '''mboda''' — except for; requires subjunctive mood or essive case (e.g. ''nītedarāhai lailąs mboda nalunya upulsma'' "entrance is forbidden, except for involved people" → "authorized personnel only") | ||
* ''' | * '''mei''' and '''go''' — "yes" and "no", used according to the polarity of the question; i.e. ''mei'' denotes the statement is true ("yes" to affirmative questions, "no" to negative questions), while ''go'' denotes the statement is false ("no" to affirmative questions, "yes" to negative questions). | ||
* ''' | * '''mæn''' — [[Chlouvānem#Use of the topic|marks a topic which otherwise has no role in the sentence]]. | ||
* ''' | * '''nali''' — benefactive marker, used with a noun in direct case; marks the benefited argument when the verb is not in benefactive-trigger voice. If used with a subjunctive verb, means "in order to", with a nuance of hope (the bare subjunctive already carries the "in order to" meaning). | ||
* '''nin''' — after, with ablative or subjunctive (''nęlcų heirų nin'' "after four years") | |||
* ''' | * '''pa''' — on, of, concerning, on the subject of, about. Requires a direct case noun (e.g. ''vāṇatarlā pa naviṣya'' "book about botany") or a subjunctive mood verb (e.g. ''šūñjulā drētte pa nīdhāḍirdya'' "the two of us are talking about what (s)he did down there"). | ||
* ''' | * '''ras''' — antibenefactive marker, used with a noun in direct case; marks the anti-benefited argument when the verb is not in antibenefactive-trigger voice. If used with a subjunctive verb, means "to avoid X". | ||
* '''sām''' — different meanings depending on case: | |||
:: ablative, in expressions of time: "in ... time" (at the end of a certain period), or "by": ''nęlcų heirų sām'' "in four years' time, four years for now"; ''šurājų sām'' "by [[Contionary:šurājah|Šurājah]]"; | |||
:: translative (rarely essive), in expressions of time: "in/for/until" (within, during a certain period): ''nęltin heiran sām'' "for the coming four years" (or ''nęlcą heiręs sām''); ''ājvan sām'' "until dawn"; | |||
:: dative case, with places: "until, as far as": ''līlasuṃghāṇa kahērimaila ga keikom sām'' "as far as Līlasuṃghāṇa Kahērimaila Station") | |||
:: subjunctive verb: "until": ''primęlirī sām'' "until he/she/it comes back". | |||
* '''šut''' — before, with ablative or subjunctive (''nęlcų heirų šut'' "four years before"). | |||
* '''vādį''' — without, with essive or subjunctive. Unlike English, it cannot be used anaphorically. | |||
==="Paired" particles=== | ==="Paired" particles=== | ||
Line 2,133: | Line 2,130: | ||
* "both... and..." is translated by the adverb '''peimęe''' (the same), either in the form "X Y no peimęe" or in "X ..., Y peimęe": | * "both... and..." is translated by the adverb '''peimęe''' (the same), either in the form "X Y no peimęe" or in "X ..., Y peimęe": | ||
:: ''jādāh lañekaica no peimęe nanau draikate'' – both Jādāh and Lañekaica did that. | :: ''jādāh lañekaica no peimęe nanau draikate'' – both Jādāh and Lañekaica did that. | ||
:: '' | :: ''nānyu uyųlaṃte : māru peimęe'' – I have eaten both the bread and the mango. | ||
* "neither... nor..." requires the sentence to be built in a different way, namely "not X, and also not Y", where "also not" is translated in two different ways: 1) by the particle '''gūta''' (more formal); or 2) with the adverb ''peimęe'' - therefore building a sentence that is exactly like the "both X and Y" but negative. | * "neither... nor..." requires the sentence to be built in a different way, namely "not X, and also not Y", where "also not" is translated in two different ways: 1) by the particle '''gūta''' (more formal); or 2) with the adverb ''peimęe'' - therefore building a sentence that is exactly like the "both X and Y" but negative. | ||
:: ''jādāh nanau gu dṛkte ša : lañekaica gūta'' – neither Jādah nor Lañekaica did that. Literal translation: Jādāh didn't do it, and Lañekaica also [didn't]. | :: ''jādāh nanau gu dṛkte ša : lañekaica gūta'' – neither Jādah nor Lañekaica did that. Literal translation: Jādāh didn't do it, and Lañekaica also [didn't]. | ||
Line 2,142: | Line 2,139: | ||
===Emphatic particles=== | ===Emphatic particles=== | ||
A few particles are used (usually sentence-finally) in order to convey particular feelings of the speaker about the statement: | A few particles are used (usually sentence-finally) in order to convey particular feelings of the speaker about the statement: | ||
* '''anā''' introductory particle (e.g. "so") | |||
* '''å''' expresses either surprise (at the beginning of a sentence) or that the fact is considered annoying (at the end), e.g. ''å viṣęe dadrāte'' "wow, (s)he's done it again!" / ''viṣęe dadrā å'' "oh no, (s)he's done it again!" | * '''å''' expresses either surprise (at the beginning of a sentence) or that the fact is considered annoying (at the end), e.g. ''å viṣęe dadrāte'' "wow, (s)he's done it again!" / ''viṣęe dadrā å'' "oh no, (s)he's done it again!" | ||
* '''dā''' gives the sentence, especially a command or a proposition, an informal tone - cf. German "mal" or Italian "un po'", e.g. ''najire nanau mešute dā'' "I'll just see what happens"; ''peithos dā'' "just calm down and take a walk around here." | * '''dā''' gives the sentence, especially a command or a proposition, an informal tone - cf. German "mal" or Italian "un po'", e.g. ''najire nanau mešute dā'' "I'll just see what happens"; ''peithos dā'' "just calm down and take a walk around here." | ||
Line 2,149: | Line 2,147: | ||
* '''nā''', a generic filler (cf. "I mean"), often combined with ''e''. e.g. ''nā (e) nenēt nāṭ tarliru!'' "I mean, I already know this!" | * '''nā''', a generic filler (cf. "I mean"), often combined with ''e''. e.g. ''nā (e) nenēt nāṭ tarliru!'' "I mean, I already know this!" | ||
* '''nane''' is a tag question, e.g. ''camiyūs vali dam nane?'' "you're from Cami, aren't you?" | * '''nane''' is a tag question, e.g. ''camiyūs vali dam nane?'' "you're from Cami, aren't you?" | ||
* '''nimā''' introductory particle, same as ''anā''. | |||
* '''naihā''' is a tag question much like ''nane'', but is used when the speaker is in doubt and/or expects a contradictory answer, e.g. ''lære draute dam naihā?'' "did I do it yesterday, or...?" | * '''naihā''' is a tag question much like ''nane'', but is used when the speaker is in doubt and/or expects a contradictory answer, e.g. ''lære draute dam naihā?'' "did I do it yesterday, or...?" | ||
* '''pos''' is a filler with a meaning similar to ''tau'', but it is more properly translated as emphasizing that the speaker considers the statement as a general truth or a widely accepted thing, e.g. ''ālīce jeldegde pos'' "yeah, everybody knows (s)he acts that way/does that kind of things." | * '''pos''' is a filler with a meaning similar to ''tau'', but it is more properly translated as emphasizing that the speaker considers the statement as a general truth or a widely accepted thing, e.g. ''ālīce jeldegde pos'' "yeah, everybody knows (s)he acts that way/does that kind of things." |