Vadi: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 528: Line 528:
*''oni'': "to be empty", in the context of the lawsuit, "There is no evidence that..."
*''oni'': "to be empty", in the context of the lawsuit, "There is no evidence that..."
*''neko'': "to continue; still", in the context of the lawsuit, re-establishes a statement the litigant said that has been agreed by the Prefect to be true, setting up support for the next statement the litigant is going to say next, e.g. ''Neko Ápan jibái Yéso jibáitane!'', i.e. "Just as was established (by the Prefect earlier) that Ápan is mine, so is Yéso!"  
*''neko'': "to continue; still", in the context of the lawsuit, re-establishes a statement the litigant said that has been agreed by the Prefect to be true, setting up support for the next statement the litigant is going to say next, e.g. ''Neko Ápan jibái Yéso jibáitane!'', i.e. "Just as was established (by the Prefect earlier) that Ápan is mine, so is Yéso!"  
*''penór'': privative, "to undo; to wash away"; in the context of the lawsuit, "to dismiss the charges (against me)", e.g. ''Neko hino jikátahai sonda, Ikúni mek Sorvinna penór mek piláhi!'', i.e. "Just as this lowly one has presented thee evidence and thou dost agree, I beseech thee, Lord, that thou dismissest Sorvin's charges!"     
*''penór'': privative, "to undo; to wash away"; in the context of the lawsuit, "to dismiss the charges (against me)", e.g. ''Neko hino jikátahai sonda, Ikúni mek Sorvinna penór mek piláhi!'', i.e. "Just as this lowly one has presented thee evidence and thou dost agree, I beseech thee, Lord, that thou dismissest Sorvin's accusations (against me)!"
*''sutu, sútu'': "and; additionally; to add"; a direct loan from Minhast ''suttu'' "and"     
 
In most instances, converbs can stand alone as bona-fide verbs, e.g. ''Úla ókapi hai hen!'' "You did lie!"
    
    
As the language's canonical word order is SOV, the verb phrase occupies the final position of the clause, with the tense markers ''nai'' and ''hai'' appear at the very end of the clause.
As the language's canonical word order is SOV, the verb phrase occupies the final position of the clause, with the tense markers ''nai'' and ''hai'' appear at the very end of the clause.