Vadi: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 758: Line 758:
In fact, Schumann has glossed this separate character as a word, which he glosses in morphemic gloss as a word or particle with unknown meaning.  Iyyaħmi's representation conveys the sandhi process ''kusarʌ'' undergoes.  As a result,  Iyyaħmi's transcription  yields two fewer words than Schumann's, the very two that Schumann has glossed as independent words. Iyyaħmi's gloss ultimately shows there are no unknown, independent words in the ligigant's text.
In fact, Schumann has glossed this separate character as a word, which he glosses in morphemic gloss as a word or particle with unknown meaning.  Iyyaħmi's representation conveys the sandhi process ''kusarʌ'' undergoes.  As a result,  Iyyaħmi's transcription  yields two fewer words than Schumann's, the very two that Schumann has glossed as independent words. Iyyaħmi's gloss ultimately shows there are no unknown, independent words in the ligigant's text.


4) Iyyaħmi's reconstruction is based on a sentence from one of Éro's texts:  
4) Iyyaħmi's reconstruction of ''erva yulka'' is based on a sentence from one of Éro's texts:  


{{Gloss
{{Gloss
|phrase = Ikúni behet mek, Ulái yótro mek hen
|phrase = Ikúni behet mek, yawikâ ha yi~bfita mek hen
| IPA = /i'ku:ni bɛhɛt mɛk u'laɪ 'jotɾo mɛkjɛn/
| IPA = /i'ku:ni bɛhɛt mɛk jo'ka: ha'jita mɛkjɛn/
| morphemes = Ikúni behet mek, Úla=hai vótoro mek hen
| morphemes = Ikúni behet mek, yawkâ ha=yita mek hen
| gloss = lord VOC.DEFR please 2S=PST know please EMPH
| gloss = lord VOC.DEFR please here SGV paper please EMPH
| translation = My lord, you alone know best.
| translation = My lord, I beseech the, behold the (legal) documents (in my hand).
}}
}}


Here, the past tense clitic ''hai'' triggers both palatalization and syncope in the verb ''vótoro'' "to know".  It is this example that Iyyaħmi posits the mutation [[Vadi#Adjectives |of the adjective phrase (AP).]]
Here, the singulative clitic ''ha='' triggers palatalization of the noun ''vita'' to ''yita'' "paper" ''(from yi bfita)''.  It is this example that Iyyaħmi posits the mutation of the [[Vadi#Adjectives |adjective phrase (AP).]]
    
    
<!-- Template area -->
<!-- Template area -->