Naeng: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 542: Line 542:
When the head becomes an oblique object, using a resumptive pronoun is a formal Windermere strategy. Resumptive pronouns are not common in the colloquial language:
When the head becomes an oblique object, using a resumptive pronoun is a formal Windermere strategy. Resumptive pronouns are not common in the colloquial language:


:Colloquial: ''fi łamhif moang rie chea seaf'' ('the market I went to', lit. "the market that I went")
:Colloquial: ''fi łamhif moang rie chea tăm'uay'' ('the market I went to', lit. "the market that I walked_to")
:Formal: ''fi łamhif moang rie chea seaf dunfi'' (lit. "the market that I went there")
:Formal: ''fi łamhif moang rie chea tăm'uay dunfi'' (lit. "the market that I walked there")


English what-clauses are translated with ''fid moang...'' or ''foang...''. ''foang'' is also used to translate ''the [adjective] one'' in English:  
English what-clauses are translated with ''fid moang...'' or ''foang...''. ''foang'' is also used to translate ''the [adjective] one'' in English: