Falamu: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 502: Line 502:
===Universal Declaration of Human Rights (Article 1)===
===Universal Declaration of Human Rights (Article 1)===
'''Regular:'''
'''Regular:'''
Aadamiki todki su kos li nase el o hor  e mas nibradu na orra i deretis. Kos si daba menti i damir, mas e ba bisoki si we bisoki otu kuli modi irman li axi.
Aadamiki todki su kos li nase el o hor  e mas nibradu na orra i deretis. Ilaahi kos daba menti i damir, mas e ba bisoki si we bisoki otu kuli modi irman li axi.


'''Phonetic:'''
'''Phonetic:'''
Aadâmiki tôdki su kôs li náse êl ô hór é mas nibrádu na órra i derêtis. Kôs si dába mênti i damír, mas é ba bisóki si wê bisóki ôtu kuli módi irmán li âxi.
Aadâmiki tôdki su kôs li náse êl ô hór é mas nibrádu na órra i derêtis. Ilaâhi kôs dába mênti i damír, mas é ba bisóki si wê bisóki ôtu kuli módi irmán li âxi.


'''Portuguese-based:'''
'''Portuguese-based:'''
Aadâmi-qui tôd-qui su côs li násce êl ô hór é mas nibrádu na órra i derêtis. Côs si dába mênti i damír, mas é pa pissó-qui si uê pissó-qui ôtu culi módi irmã li âji.
Aadâmi-qui tôd-qui su côs li násce êl ô hór é mas nibrádu na órra i derêtis. Ilaâhi côs si dába mênti i damír, mas é pa pissó-qui si uê pissó-qui ôtu culi módi irmã li âji.


'''IPA:'''
'''IPA:'''
/æːdǽmiki tɞ́dki sʉ kɞ́s lɪ nɑ́sɛ él ɞ́ hɔ́r ɛ́ mɑs nɪbrɑ́dʊ nɑ ʔɔ́rːɑ i derétis || kɞ́s si dɑ́bɑ ménti ɪ dɑmɪ́r | mɑs ʔɛ́ bɑ bɪsɔ́kɪ si wé bɪsɔ́kɪ ɞ́tʉ kʉli  mɔ́dɪ ʔɪrmɑ́ŋ li ʔǽʃi/
/æːdǽmiki tɞ́dki sʉ kɞ́s lɪ nɑ́sɛ él ɞ́ hɔ́r ɛ́ mɑs nɪbrɑ́dʊ nɑ ʔɔ́rːɑ i derétis || ilæ̌ːhi kɞ́s dɑ́bɑ ménti ɪ dɑmɪ́r | mɑs ʔɛ́ bɑ bɪsɔ́kɪ si wé bɪsɔ́kɪ ɞ́tʉ kʉli  mɔ́dɪ ʔɪrmɑ́ŋ li ʔǽʃi/


[æːðǽmiki tɞ́ˑdki sʉ kɞ́ˑs lɪ nɑ́ˑsɛ éˑl ɞ́ˑ hɔ́ˑr ɛ́ˑ mɑs nɪbrɑ́ˑðʊ nɑ ʔɔ́rːɑ i deréˑtis || kɞ́ˑs si dɑ́ˑβɑ ménti ɪ dɑmɪ́ˑr | mɑs ʔɛ́ˑ bɑ bɪsɔ́ˑkɪ si wéˑ bɪsɔ́ˑkɪ ɞ́ːtʉ kʉli  mɔ́ˑðɪ ʔɪrmɑ́ˑŋ li ʔǽˑʃi]
[æːðǽmiki tɞ́ˑdki sʉ kɞ́ˑs lɪ nɑ́ˑsɛ éˑl ɞ́ˑ hɔ́ˑr ɛ́ˑ mɑs nɪbrɑ́ˑðʊ nɑ ʔɔ́rːɑ i deréˑtis || ilæ̌ːhi kɞ́ˑs dɑ́ˑβɑ ménti ɪ dɑmɪ́ˑr | mɑs ʔɛ́ˑ bɑ bɪsɔ́ˑkɪ si wéˑ bɪsɔ́ˑkɪ ɞ́ːtʉ kʉli  mɔ́ˑðɪ ʔɪrmɑ́ˑŋ li ʔǽˑʃi]


'''Gloss:'''
'''Gloss:'''
humanity-the all-the 3S.POSS FOC 3S.SUBJ be_born 3S.SUBJ ADJ free being and being_equal in dignity and rights. FOC IMPRS give-PST reason and conscience, and is that person-the IMP see person-the other with-3S like brother 3S.SUBJ act.PRES1.
humanity-the all-the 3S.POSS FOC 3S.SUBJ be_born 3S.SUBJ ADJ free being and being_equal in dignity and rights. God FOC give-PST reason and conscience, and is that person-the IMP see person-the other with-3S like brother 3S.SUBJ act.PRES1.


'''Translation:'''  
'''Translation:'''  
Humanity is born free and equal in dignity and rights. They are given reason and conscience, and the person seen must behave towards the other person like a brother.
Humanity is born free and equal in dignity and rights. God gave them reason and conscience, and the person seen must behave towards the other person like a brother.
<!-- An example of a translated or unique text written in your language. Again, it is recommended that you make sure that the phonology, constraints, phonotactics and grammar are more or less finished before writing. -->
<!-- An example of a translated or unique text written in your language. Again, it is recommended that you make sure that the phonology, constraints, phonotactics and grammar are more or less finished before writing. -->