Chlouvānem/Phrasebook: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Line 108: Line 108:
* ''lālis yacė nami : kukilveinite'' - Please repeat
* ''lālis yacė nami : kukilveinite'' - Please repeat
===Formal conversation phrases===
===Formal conversation phrases===
* ''yamei [haloe] lāma mæn lili tattekukilenau īvai dam ?'' - Could I speak with Mr./Ms. [name]?
* ''yamei [haloe] lāma mæn lili taktukilantetilah dam ?'' - Could I speak with Mr./Ms. [name]?
* ''rojhute : yamei lila aveṣyotarire ni kaminæne ejulā gu væl ša nami'' - I'm sorry, but (s)he's not here at the moment.
* ''rojhute : yamei lila aveṣyotarire ni kaminæne ejulā gu vi ša nami'' - I'm sorry, but (s)he's not here at the moment.
* ''lili mæn ñulikah gu valu ša īvai'' - I'm not sure.
* ''lili mæn ñulikah gu jallatilah ša'' - I'm not sure.
* ''lillauku glidemæh yaccechlašutė īvai'' - Just a moment, please.
* ''lillauku glidemæh yaccechlašute'' - Just a moment, please.
* ''mei : lālis yacė nami'' - Yes, please.
* ''mei : lālis yacė nami'' - Yes, please.
* ''go : tami ṣvalara'' - No, it's OK.
* ''go : tami ṣvalara'' - No, it's OK.
* ''lālis yacė nami : nani* mæn lū pritedhyuɂīti yaši yamei lilu aveṣyotarire papardhenaite yoṣa dam?'' -  Could you please ask him/her to call me?
* ''lālis yacė nami : nani* mæn lū pridhyuɂantetīti yamei lilu aveṣyotarire papardhenāntetilši dam?'' -  Could you please ask him/her to call me?
* ''lili færviṣe pritedhyuɂiṣyam īvai : fali* mæn tū yamei lilom aveṣyotarire kautekukilenai yoṣa dam?'' - Could you please tell him/her I'll call back later?
* ''lili færviṣe pridhyuɂantetileṣyam : fali* mæn tū yamei lilom aveṣyotarire kaukukilenāntetilši dam?'' - Could you please tell him/her I'll call back later?
===Wrong number===
===Wrong number===
* ''go : ridvūkire duṇāniañom udhyuɂeste spa'' - No, you have called the wrong number.
* ''go : ridvūkire duṇāniañom dhyuɂantenīles'' - No, you have called the wrong number.
* ''pęrdų rojhė : ridvūkire duṇāniañu ni pamyudhulteste spa'' - Sorry, you dialed the wrong number.
* ''pęrdų rojhė : ridvūkire duṇāniañu ni pamidhultantenīles'' - Sorry, you dialed the wrong number.
* ''pęrdų rojhė : ridvūkire duṇāniañu pamyudhultaṃte'' - I'm sorry, I have dialed the wrong number.
* ''pęrdų rojhė : ridvūkire duṇāniañu pamidhultantenīlam'' - I'm sorry, I have dialed the wrong number.
===Calling someone's home===
===Calling someone's home===
* ''yamei [haloe] lāma mæn amaha dam ?'' - Is this Mr./Ms. [name]'s home?
* ''yamei [haloe] lāma mæn amaha dam ?'' - Is this Mr./Ms. [name]'s home?
* ''mei : væl'' - Yes, it is.
* ''mei : væl'' - Yes, it is.
* ''[1] mæn dældirė : [2] āñjulā dam ?'' - This is [1] speaking. Is [2] there?
* ''[1] mæn dældirė : [2] āñjulā dam ?'' - This is [1] speaking. Is [2] there?
* ''pęrdų rojhute : pridīdiye tailьnaise tī dhyoɂute'' - I'm sorry for calling so late.
* ''pęrdų rojhute : pridīdiye tailьnaise tī dhyuɂantetilah'' - I'm sorry for calling so late.
* ''leilum pehām yanamiąlīprė dam ?'' - Can I leave a message?
* ''leila pehām yanamiąlīppantilah dam ?'' - Can I leave a message?
* ''færviṣe pritedhyuɂiṣyam'' - I'll call back later.
* ''færviṣe pridhyuɂantetileṣyam'' - I'll call back later.


==Describing people==
==Describing people==