Judeo-Gaelic/Wordlist: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*tom ă crîhu = I create | *tom ă crîhu = I create | ||
*zrir = according to | *zrir = according to | ||
*tel = will | *tel (m) = will | ||
*אָץ ''oț'' (f) = place | *אָץ ''oț'' (f) = place | ||
*ענףיר ''enfir'' (f) = season | *ענףיר ''enfir'' (f) = season |
Revision as of 13:57, 10 May 2020
- אףאך afach 'however' comes from a mashup of two Hebrew conjunctions, אף על פי כן 'yet, still' and אך 'but' (cf. irregardless in English)
- dăvăn (m) = world
- tom ă crîhu = I create
- zrir = according to
- tel (m) = will
- אָץ oț (f) = place
- ענףיר enfir (f) = season
- doachăs: chal doachăs! = no way!, chal doachăs gu... = there's no way that...
- tom byoa = I live (am alive)
- tom ă zean = I do
- tom ăg îth = I eat
- tom ăg oał = I drink
- tom ă ro = I say
- tom ă leav = I read
- tom ă scriv = I write
- tom ă łasăgh = I light
- tom ă cină (Hebrew) = I cry, I lament
- tom î mă-chadăl = I sleep
- tom î mă-thi = I sit
- tom î mă-șesăv = I stand
- tom î mă-li = I lie (somewhere)
- tom î mă-fhirăch = I live (I dwell)
- geljă (de...) (f) = meaning (of...)
- tom ă toadă (de...) (Hebrew) = I thank
- tom ă hodoă (Hebrew) = (flowery) I give thanks; I say the Hoda'ah
- Zie (m) = God
- Religious Jews may write ז־א Z-e or use other terms such as השם Ha-Šéam, המקום Ha-Mocăm, or הקדוש בּרוך הוא Ha-Codăș Borăch Hu instead.
- אַך ach = but (however)
- כּי־אם cim (Hebrew) = but (rather)
- כאַל ... כּי־אם chal... cim = only (used like Irish ní... ach)
- רוג'ן rujăn = something
- אפילו afílu = even (also)
- אפילו מאָ afílu mo = even if
- טאָ תּקווה אַגּאָם to ticvă agom = I hope