User:IlL/A Danified analytic Neo-Arabic/Lexicon: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 14: Line 14:
*''rimiðúm'' /ɹɪˈmɪðɨːm/ 'perfect'
*''rimiðúm'' /ɹɪˈmɪðɨːm/ 'perfect'
* ''túd'' 'bro, dude, my man' (used to be a derogatory term, in turn coming from an honorific meaning 'dear' related to Hebrew דוד 'beloved')
* ''túd'' 'bro, dude, my man' (used to be a derogatory term, in turn coming from an honorific meaning 'dear' related to Hebrew דוד 'beloved')
*''ngénd'' 'beauty, charm'
*''łénd'' 'beauty, charm'
**often found in the collocation ''ngénd e xénd'' 'awe-inspiring beauty'
**often found in the collocation ''łénd e xénd'' 'awe-inspiring beauty'
*''yán'' = reason (''ya3n'' 'because' reanalyzed as noun)
*''yán'' = reason (''ya3n'' 'because' reanalyzed as noun)
*נומא ''núm'' 'language'
*נומא ''núm'' 'language'
Line 21: Line 21:
*''hol'' 'all'
*''hol'' 'all'
*''þó law'' 'whole'  
*''þó law'' 'whole'  
*''ngésr'' 'sun'
*''łésr'' 'sun'
*''parm'' (~ בשם 'balsam') 'a sweet-smelling plant'
*''parm'' (~ בשם 'balsam') 'a sweet-smelling plant'
*''þénd'' 'anger' (~ שִׂנְאָה 'hate')
*''þénd'' 'anger' (~ שִׂנְאָה 'hate')
Line 27: Line 27:
*''tsún'' 'throng of people'
*''tsún'' 'throng of people'
*''þár'' 'king'
*''þár'' 'king'
*''šηúd'' 'a lot of something' (~ סְעֻדָּה 'feast')
*''šłúd'' 'a lot of something' (~ סְעֻדָּה 'feast')
*''ηóg'' 'mirth, pleasantries', ~ *ʕung~ʕunəg 'pleasure'
*''łóng'' 'mirth, pleasantries', ~ *ʕung~ʕunəg 'pleasure'
*''tawð'' 'door'
*''tawð'' 'door'
*''kín'' /kəɪn/ 'crying, keening, lament', ''lø-kín'' 'to weep, to keen, to lament' from *kʼīnā
*''kín'' /kəɪn/ 'crying, keening, lament', ''lø-kín'' 'to weep, to keen, to lament' from *kʼīnā
*''ambín, ambínem'' 'brick' from *ʔab(a)nē binyān 'building stones'
*''ambín, ambínem'' 'brick' from *ʔab(a)nē binyān 'building stones'
*''søvgom'' 'disaster; (slang) a mess' from שפך דם *šáṗək dām 'spilling of blood'
*''šavgom'' 'disaster; (slang) a mess' from שפך דם *šáṗək dām 'spilling of blood'
*''ngém, ngémem'' 'source' from עין מים ʕēn máyim 'spring of water'
*''łénøm'' 'source' from עין מים ʕēn máyim 'spring of water'
*''laseppin'' 'to like' from נשא פני lit. 'lift the face of' meaning 'to favor'
*''seppin'' 'to like' from נשא פני lit. 'lift the face of' meaning 'to favor'
*''kraleb'' 'conscience' from lit. 'voice of the heart'
*''kraleb'' 'conscience' from lit. 'voice of the heart'
*''píni'' '(rude) c'mere!' from DH ''pīnī'' 'my lord', from *bī ʔadōnī 'excuse me, my lord'
*''píni'' '(rude) c'mere!' from DH ''pīnī'' 'my lord', from *bī ʔadōnī 'excuse me, my lord'
*''wini'' 'but then, now' from *wa-hinnē
*''wini'' 'but then, now' from *wa-hinnē
*''pið'' 'when (conjunction; tenseless)' from בהיות *bihyōt, the infinitive construct of the auxiliary ''judh''
*''pið'' 'when (conjunction; tenseless)' from בהיות *bihyōt, the infinitive construct of the auxiliary ''judh''
*''lørest'' 'down'
*''rost'' 'down'
*''ląluð'' 'up'
*''ląluð'' 'up'
*''mén?'' (from BH ''ma'' 'what' + ''kin'' 'thus') 'why?'
*''mén?'' (from BH ''ma'' 'what' + ''kin'' 'thus') 'why?'

Revision as of 18:13, 30 September 2021

  • jabu = devil
  • Se bø (lø) šaw li ni = I don't care (šaw = 'equal', lø šaw = 'irrelevant'; influenced by German Das ist mir egal)
    • (lø) šow ma... = no matter what...
  • hakr 'until' (< ħakkē 'awaiting')
  • korv 'soon'
  • xettném el 'look at' (< 'lift eyes towards')
  • bu (adverb) 'towards the speaker or the "camera"'
  • laht (verb) 'to go'; (adverb) 'away from the speaker or the "camera"'; (intj) 'Come on, let's go'
  • lúl 'to serve, to be useful' (dative-stative)
    • Re Y pø lúηil lø X pø Z = X uses Y for Z
  • liðaléh 'to behave'
  • afš 'zero' (cognatized from Hebrew)
  • krír /kɹɪə/ 'city'
  • rimiðúm /ɹɪˈmɪðɨːm/ 'perfect'
  • túd 'bro, dude, my man' (used to be a derogatory term, in turn coming from an honorific meaning 'dear' related to Hebrew דוד 'beloved')
  • łénd 'beauty, charm'
    • often found in the collocation łénd e xénd 'awe-inspiring beauty'
  • yán = reason (ya3n 'because' reanalyzed as noun)
  • נומא núm 'language'
  • kúb /ki:b/ 'dog'
  • hol 'all'
  • þó law 'whole'
  • łésr 'sun'
  • parm (~ בשם 'balsam') 'a sweet-smelling plant'
  • þénd 'anger' (~ שִׂנְאָה 'hate')
  • ferišáb /fɛɹɨˈʃɛːb/ 'invention'
  • tsún 'throng of people'
  • þár 'king'
  • šłúd 'a lot of something' (~ סְעֻדָּה 'feast')
  • łóng 'mirth, pleasantries', ~ *ʕung~ʕunəg 'pleasure'
  • tawð 'door'
  • kín /kəɪn/ 'crying, keening, lament', lø-kín 'to weep, to keen, to lament' from *kʼīnā
  • ambín, ambínem 'brick' from *ʔab(a)nē binyān 'building stones'
  • šavgom 'disaster; (slang) a mess' from שפך דם *šáṗək dām 'spilling of blood'
  • łénøm 'source' from עין מים ʕēn máyim 'spring of water'
  • seppin 'to like' from נשא פני lit. 'lift the face of' meaning 'to favor'
  • kraleb 'conscience' from lit. 'voice of the heart'
  • píni '(rude) c'mere!' from DH pīnī 'my lord', from *bī ʔadōnī 'excuse me, my lord'
  • wini 'but then, now' from *wa-hinnē
  • pið 'when (conjunction; tenseless)' from בהיות *bihyōt, the infinitive construct of the auxiliary judh
  • rost 'down'
  • ląluð 'up'
  • mén? (from BH ma 'what' + kin 'thus') 'why?'
  • šir /ʃe:/ "epic, saga"
  • hál /kɛ:l/ "girl" or "dear" (from *kallā 'bride')
  • sér '(druidism) spirit residing in a tree' (from *'asirā 'Asherah')
  • e 'and' (from later Ancient Cubrite χin wajjê "thus, it was" > χin wê > χwê > e)
  • xakr 'until' (from Ancient Cubrite ħaxxōδ 'to wait')
    • xakr ludh fáril peð 'until the cows come home'