Knašta/korintʰíkasʷēgrotʰníosī: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
(Hey, I edited a bit of syntax and reworded the language a bit, to make it clearer. I hope you don't mind!)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{rec|Korintʰíkasʷēgrotʰníosī}} ([[wikipedia:International Phonetic Alphabet|IPA]]: [korɪntʰikasʷɛːgrotʰniosɪː]) is the Proto-Indo-Korinthic term for the people who went through Corinth, Greece. It has been reconstructed based on the Korinthic tablet, whose text is below.
<nowiki>*</nowiki>Korintʰíkasʷēgrotʰníosī ([[wikipedia:International Phonetic Alphabet|IPA]]: [korɪntʰikasʷɛːgrotʰniosɪː]) is the Proto-Indo-Korinthic term for the people who went through Corinth, Greece. It has been reconstructed based on the Korinthic tablet, whose text is below.


=== Excerpt Of The Old Knašta Text of The Korinthic Tablet (Original Orthography) ===
=== Excerpt Of The Old Knašta Text of The Korinthic Tablet (Original Orthography) ===


Siika, see priizinsta dzins krektsii. Nrsk dzinxa see niossin kwí swen-biotsii dees korinthiikas. See korinthiikasswengroothniossin, vuu see korinthiikasniossin.
Siika, see priizinsta dzins krektsi. Nrsk dzinxa see niossin kwii swenbiotsi dees korinthiikas. See korinthiikasswengrothniossin, vuu see korinthiikasniossin.


=== Interlinear Gloss ===
==== IPA ====
 
sika se prizɪnsta dʒɪns krɛktsɪ nrsk dʒɪnksa se njos:ɪn kʷi sʷɛ̃bjotsɪ des korɪnθikas se korɪnθikas.sʷɛ̃.groθ.njos:ɪn wu se korɪnθikas.njos:ɪn
 
==== Modern Knašta ====
 
Éja, sé prízinsta ǰis korektsí. Nærsk ǰinx sé ňossin kí sen-vjenstsa dés Korinþíkas. Sé Ňossin-sen-gróþ-Korínþíkas, ů sé ňossinkorínþíkas.
 
==== Interlinear Gloss ====


thus {{sc|art.def}} previous {{sc|be}} correct. {{sc|1pl}} {{sc|be}} {{sc|art.def}} person.{{sc|pl}} who {{sc|past}}-come from Corinth. {{sc|art.def}} corinth.{{sc|past}}.go.person.{{sc|pl}} or {{sc|art.def}} corinth.person.{{sc|pl}}
thus {{sc|art.def}} previous {{sc|be}} correct. {{sc|1pl}} {{sc|be}} {{sc|art.def}} person.{{sc|pl}} who {{sc|past}}-come from Corinth. {{sc|art.def}} corinth.{{sc|past}}.go.person.{{sc|pl}} or {{sc|art.def}} corinth.person.{{sc|pl}}


=== English Translation ===
==== English Translation ====


Yes, the previous is true! We are the people who come from Corinth. The people who went through Corinth, or the Corinth people.
Yes, the previous is true! We are the people who come from Corinth. The people who went through Corinth, or the Corinth people.

Latest revision as of 22:55, 16 July 2014

*Korintʰíkasʷēgrotʰníosī (IPA: [korɪntʰikasʷɛːgrotʰniosɪː]) is the Proto-Indo-Korinthic term for the people who went through Corinth, Greece. It has been reconstructed based on the Korinthic tablet, whose text is below.

Excerpt Of The Old Knašta Text of The Korinthic Tablet (Original Orthography)

Siika, see priizinsta dzins krektsi. Nrsk dzinxa see niossin kwii swenbiotsi dees korinthiikas. See korinthiikasswengrothniossin, vuu see korinthiikasniossin.

IPA

sika se prizɪnsta dʒɪns krɛktsɪ nrsk dʒɪnksa se njos:ɪn kʷi sʷɛ̃bjotsɪ des korɪnθikas se korɪnθikas.sʷɛ̃.groθ.njos:ɪn wu se korɪnθikas.njos:ɪn

Modern Knašta

Éja, sé prízinsta ǰis korektsí. Nærsk ǰinx sé ňossin kí sen-vjenstsa dés Korinþíkas. Sé Ňossin-sen-gróþ-Korínþíkas, ů sé ňossinkorínþíkas.

Interlinear Gloss

thus art.def previous be correct. 1pl be art.def person.pl who past-come from Corinth. art.def corinth.past.go.person.pl or art.def corinth.person.pl

English Translation

Yes, the previous is true! We are the people who come from Corinth. The people who went through Corinth, or the Corinth people.