Contionary:láıben baızeth: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Ceolsige18 (talk | contribs) |
Ceolsige18 (talk | contribs) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
'''láıbet baıze''' (''runic:'''ᚳᚭᛁᛓᛁᛐᛓᛆᛁᛐᛌᛁ''''') | '''láıbet baıze''' (''runic:'''ᚳᚭᛁᛓᛁᛐᛓᛆᛁᛐᛌᛁ''''') | ||
# (''{{glossary|dated}}'') To baptize. | # (''{{glossary|dated}}'') To baptize. | ||
#: ''synonym'': {{cd|baıze}} | #:'''''Rolaıd''' {{cd|nao|nn}} Páıtrıc '''baızıb''' dua hYrraıd.'' - St. Patric Christianized Ireland. <small>(''lit.'': Put St. Patric baptism to=the Ireland.)</small> | ||
#:: ''synonym'': {{cd|baıze}} | |||
# (''{{glossary|offensive|vulgar}}'') To urinate over, piss on. | # (''{{glossary|offensive|vulgar}}'') To urinate over, piss on. | ||
# (''[[Annerish#Ceccr|Ceccr]]; {{glossary|figurative|fig.}}'', ''of animals'') To [[w:Urination#Other_animals|spray as to mark territory]]. | # (''[[Annerish#Ceccr|Ceccr]]; {{glossary|figurative|fig.}}'', ''of animals'') To [[w:Urination#Other_animals|spray as to mark territory]]. | ||
Line 17: | Line 18: | ||
*: ''Ná fuıdemar an '''lóımhed baıthsıb''' de dfhuarn cloınn!'' - Do not let them baptize your children! <small>(''lit.'': ɴᴇɢ. let their putting of=baptism to=your children!)</small> | *: ''Ná fuıdemar an '''lóımhed baıthsıb''' de dfhuarn cloınn!'' - Do not let them baptize your children! <small>(''lit.'': ɴᴇɢ. let their putting of=baptism to=your children!)</small> | ||
In the second sense, the direct object is introduced with ''{{cd|eır}}'': | In the second sense, the direct object is introduced with ''{{cd|eır}}'': | ||
: ''Hu fodmaır ıntí mu ''' | : ''Hu fodmaır ıntí mu '''baıze''' oıre!'' - She didn't let me "baptize" her. <small>(''lit.'': ɴᴇɢ. let ɴᴇɢ.3ᴘ.ꜰᴇᴍ.sɢ.ᴄᴏᴘ. my 'baptism' on=her.)</small> | ||
====Inflection==== | ====Inflection==== | ||
{{Qrz-pvcompns-iv1|nn=láb|pp=láıb|g=fu|ns=láb|p=láıb|gs=fa|compp=baıze(th)|compl=baıze(th)|compn=n baıze(th)|comph=t baıze(th)|comp=baızıb|j=2|b=eır|str=láıbır|stt=rolaıd|sti=lábar|stcnd=rolaır|mh=s lábar}} | {{Qrz-pvcompns-iv1|nn=láb|pp=láıb|g=fu|ns=láb|p=láıb|gs=fa|compp=baıze(th)|compl=baıze(th)|compn=n baıze(th)|comph=t baıze(th)|comp=baızıb|j=2|b=eır|str=láıbır|stt=rolaıd|sti=lábar|stcnd=rolaır|mh=s lábar}} | ||
[[Category:Contionary|laibet_baize]] | [[Category:Contionary|laibet_baize]] |
Revision as of 14:39, 15 March 2023
Middle Annerish
Etymology
See láıbe.
Pronunciation
(Annerish) IPA: /ˈlˠaː(v)ʲəd‿ˈvˠaːtʲsʲə/ [ˈɫɑˑjəˈd̥ʋæɪ̯ʰt͡ʃə]
Verb / Noun
láıbet baıze (runic:ᚳᚭᛁᛓᛁᛐᛓᛆᛁᛐᛌᛁ)
- (dated) To baptize.
- (vulgar) To urinate over, piss on.
- (Ceccr; fig., of animals) To spray as to mark territory.
- (hence, of men; vulgar) To ejaculate on someone.
Usage note
In the first sense, the subject is in a genitive construct with láıbe, while baıze is in the dative (plural) and the direct object is introduced with de:
- 1667, unknown author, In Luínır, p.1:
- Ná fuıdemar an lóımhed baıthsıb de dfhuarn cloınn! - Do not let them baptize your children! (lit.: ɴᴇɢ. let their putting of=baptism to=your children!)
In the second sense, the direct object is introduced with eır:
- Hu fodmaır ıntí mu baıze oıre! - She didn't let me "baptize" her. (lit.: ɴᴇɢ. let ɴᴇɢ.3ᴘ.ꜰᴇᴍ.sɢ.ᴄᴏᴘ. my 'baptism' on=her.)
Inflection
Ⅳ / Ⅰ Fem. | Collective | Singulative | Plurative | Ⅱ | Narrative | Preterite | Irrealis | Conditional | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | láıbet baıze(th) | lábn baıze(th) | láıb baıze(th) | Stative | ɪɴᴅᴇᴘ. | láıbır baızıb eır |
rolaıd baızıb eır |
lábar baızıb eır |
rolaır baızıb eır |
Genitive | láb baıze(th) | láıbet baıze(th) | lábn baıze(th) | ||||||
Dative | lábaıb baıze(th) | láıb baıze(th) | lábaıb baıze(th) | ||||||
Vocative | láıbe baıze(th) | láıb baıze(th) | láıb baıze(th) | Impersonal; Imperative: anns lábar baızıbɢ eır |