Naeng/Wordlist

< Naeng
Revision as of 00:28, 19 January 2022 by IlL (talk | contribs) (→‎Lexicon)

Template:Windermere sidebar TODO: change some of the verbs to use aspect affixes

Lexicon

  • fcäl = happy (행복하다, מאושר)
  • tsor X te X, tsor X X = (a bit formal) each/every X
    • Do Thai, Khmer etc. have this?
  • sloc, as in sloc imsngeaf: edge?
  • niem = beyond
  • chngü = to build
  • chtăngü = to stack
    • VERB chtăngü, VERB chngü = to VERB repeatedly (ssah-ta 'to build, to stack' was used this way in my grandmother's Gyeongsang dialect -- Inthar)
    • tă could be the graduative prefix and infix in Medieval Wdm
    • pachtăngü = (xen music theory, algebra) generator
  • ĭlsa = eagle
  • păgoch = to stop
    • łam păgoch = station (inspired by Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch)
  • ăpoaș = root
  • lür = navel
  • łoy = dead, obsolete
    • łoy tguy = extinct
  • tsăfongnä = to remember
  • łămduy = (religion) to repent
  • impngar = above; heaven, supernatural realm
  • to'ieng = to create
  • wang'eth = truth
  • mi finaw = really, truly
    • șän-finaw = wake-up call
    • X finaw = (formal) true X (lit. X of truth)
    • yăfinaw = real; true
    • fănaw = (flowery) verily, forsooth
    • snoach finaw = to discover
  • soangew = washing, esp. ritual
  • hăngew = to wash
  • năngol = to suffer
    • binnăngol = suffering; dukkha (Buddhist)
  • ithămriș = sustain, prop up
    • mo ithămriș swoch = self-sustaining
  • rădoan = the only
    • rădoan tguy = unique
  • iror = owner of
  • păwlop = master
  • dual swach = accent
  • răhüp = to wear; to take on a form
    • răhüp șăgor, răhüp gow = to put on airs
    • răhüp dual swach = to put on an accent
      • răhüp dual Wieb = to put on a Wieb accent
  • wăha... te wăha... = both...and...
  • tsăyec = to believe
  • tsălap = to mock, to make fun of
  • șmong = to think (be of the opinion)
    • thușmong = to judge
  • grath = god; fi Grath = monotheistic God (if Eevo loan)
  • ișrüeng = to marry
  • răbay = (literary) tranquil
  • tăcrier = hello; to greet (from Eevo tiar a cri iar, c.f. kumusta in Tagalog)
  • ăsep = sibling-in-law
    • flüec-ăsep = brother-in-law
    • eay-ăsep = sister-in-law
  • ben = to run somewhere (cognate to nominalizer bin-)
  • ăthem = holy
    • ăthem tguy = sacrosanct
  • yăngam = brain
  • morsey = image
  • lădüeng = to exchange
  • tsinuth = format
  • chmal = canopy
  • tsreang = stem (botany and linguistics)
  • ngăfär = shoe
  • thcam = joyful
  • thram = air
  • cär = wave
  • tar-tsor = universe
  • seaw = (literary) voici (from an older word for 'here' or 'hither'; related to the CWdm preposed possessive pronoun su 'our (inclusive)')
  • thuweth = to claim
  • sngier = clothes
  • Inthăhin = the Netagin
  • ătser = (literary) very
  • inthar = raven, crow (univerbation from PLak *Fetn 'creature' + *Xtär 'black'; Fetn yields Tseer hødhen)
  • inthărthar = rook, jackdaw
  • nuar = yoke
  • sălaw = to rest
  • chür = young
    • chür tguy = youthful
  • ădoath = dream
  • thosli = to reveal
  • ăsli = vision
  • pat = ball
  • ăchłam, ăchłam te brăłam = (said by non-Mărotłites before eating food, like Japanese itadakimasu)
    • practicing Mărotłites say the full blessing: Ăchłam te brăłam Imnutsach prăcă'er tsa hü tsor tă'al te binsĭngășcoș
  • ngăthoar = scroll
  • ier = cold
    • ier tguy = cold (temperament)
  • uar = dry
  • tsngir = elf
  • chlăpsür = villain
  • ched = dwelling, habitation
    • ruay ched mi, ruay ched = to live in (a specific place, e.g. a city or a country)
  • tsuar = year
    • șa tsuar thbam = happy new year
  • plałets = jump
  • plăsüet = to stop (of rain, snow, tears, or flow of water or fluid)
  • poar fa = to like
  • snär = trap
  • șngär = sword
  • chwer = farmhand, servant
  • łar = cat
    • łărsar = kitten
  • rüech = bird
  • tar-siet = school
  • lăleș mi = to play (an instrument)
  • ăbrich = people, folk
  • tălea = cycle; rhythmic cycle in Bjeheondian music
  • hăchie = to save, to rescue
    • sochie = saving, rescue
  • tămo = very, a lot (i.e. intensely); (usually flowery) be good, do good
    • Rie că'üs łes tămo. / Rie tămo că'üs łes = I love you very much.
    • Tămo e Imnutsach! = a common oath, lit. The Movers be good!
  • osrăcdar = to germinate, to sprout
  • hiw = bud
  • tsear = orphan
  • thărișür ya = keep up with
  • păsräw = fast
  • tsămăchean X fa Y = to ask Y for X
  • sngew = pure
  • dipiem = innocent
  • fnuar = ant
  • căcră'i = to scorn (from cră'i 'nose')
  • thcum = to read
  • fngum = to murder (from PLak root pngum = to kill)
    • fingum = murder (fngum with i nominalizing infix)
  • tămșoa = to rape (PLak *dšoH 'to catch, to ensnare, to trap')
    • bintămșoa = rape (the above with bin- nominalizer)
  • lăsrots = to rob
    • sălăsrots = robbery
  • blaprat = to arrest
  • hithniec = to convict
  • wălu = jail, prison (from Proto-Lakovic root wluq 'cell, box')
  • withlu = to jail, to imprison (wălu with <ith> infix)
  • pawithlu = prisoner (withlu with pa- for patient nouns)
  • nășow = cell (jail cell)
  • ișpeach = to be redundant
  • hoath = racetrack; process, procedure
  • ciștaf = to dance
  • lăc'ieł = metal
  • păgișüeth = parent (etymology: Classical Wdm pă- agentive, cișüüθ = to copulate together)
    • cisüeth = (medical) to have sexual intercourse
  • cithloch = to complete
  • thușnoa = ensure
  • łăhear = juice
  • lăsey = sock
  • ngăfier = needle
  • sinup = sewing
  • müer = cup
  • tătlac = straw
  • ăbar = table
  • tspong = to demand
  • tsloc = to cry out
  • răwoł = to forget
    • rithwoł = to forgive
    • răchemwoł = (flowery) to forgive
    • charăwoł = unforgotten; honorific for recently deceased persons
  • căngtseth = plot of land
  • tsäl: clăduang tsäl fa = to understand (lit. receive understanding from)
  • nătsap = to happen
  • hoth = to lead (uni)
  • hithoth = to lead (multi)
  • blaw = fat
  • riș = (Classical, intj) hear ye! hearken!
  • mădoc = to wish
  • sray = to bring
    • sray binbiets = to ask a question
  • placlich = to get to know
  • mănget = bush
  • ător = branch
  • chinung = (musical or poetic) meter, count
  • ădoac = room
  • tsăfnath = cipher
    • ingtsăfnath = to cipher
  • tsăstsus = riddle
  • nătop = desk
  • thcür = ramp
  • tslieng = bell
  • lătslieng = to ring
  • ngwar = lip
    • ngwar yoch = mouth of a river
  • hălngărătiew = curiosity
  • fănglea şa-ngüe = to commit to memory (lit. to lift to the head)
  • plachtom = to appear
  • tnguay = to see
    • tișnguay = to meet; to see each other
  • tsnăcap = culture
  • tsi'eth = (formal) thing, object
  • pduth = to hope
    • hălpduth = hope
  • ǎcris = high
  • thpey = low
  • sămeath-păchnay = patriotism
  • ro'ărocs = cycle
  • honachs = boundary
  • roschan = (mathematics) homology
  • tswäs = glass
  • cămra = to nickname
  • ngut = to shine
  • tănse = to act
    • bintănse = action
  • roac = time (occurrence)
    • N roac = N times
  • csie = star
  • wălieb = to be stunned
  • wăroaș = valley
  • clisifal = harmony
  • ftsüen = live
    • fitsüen = era, epoch
    • sǎftsüen = life
  • thifcor = to gaze
  • păstar = staircase; (musical) scale
  • hăldoan = unity
  • dălisoan = (music) unison
  • tluaf = tone
  • ălcăfol = to change
  • ansongfay = climate
    • bintăsasieth ansongfay = climate change (lit. climate heating)
    • ălcifol ansongfay = climate change
    • thwang ansongfay, hăltatsliet ansongfay = climate emergency/crisis
  • răfongteaf = variation
  • gac = rabbit
  • lătgic = to chew
  • spănga = feather
  • gow = feather
  • thusăyüer = evil
  • frăcing = sin (violation of religious law)
  • răchim = (biology) male; (grammar) masculine
  • mătsoac = (biology) female; (grammar) feminine
  • fteach = body
  • strath = (poetic) sea
  • șroy = to pay
    • șișămiroy = usury
  • lăhuats = to rebel
    • nulăhuats = rebel
    • osatslăhuats = to be contrary
    • binlăhuats = rebellion
  • nudlüey = vegan
  • chteas = vegetable
    • nuchteas = vegetarian
  • tăbiets = to ask
  • thwang = emergency (< thuwang)
  • hăltsăbas = dignity
  • chaneab = infinite, endless
  • că'oang = pulse
  • pdeas = slow
  • tsum = name
    • Chatsum = the Nameless (an epithet for the Second Mover, used especially by Snialites)
    • tsithum = to name
    • tsithum fi Chatsum = to do something foolish, futile, wrongheaded, or nonsensical (lit. to name the Nameless); [an expression popularized by Etsoj Jopah]
    • tsăfongum = to assign (someone as), to nominate
    • tsăreayum = to stigmatize
  • crilath = doubt (from cirea rath "two thoughts")
  • chtif = bee
  • lăhoal = rest, remainder
  • ătsoal = slave
    • ămătsoal = to exploit
    • bin'ătsoal = to enslave
  • łișfo = to meet
  • hăgep = to go out; to result; to originate
  • mingsäch = week
  • răbam = to discuss, to argue
    • rămbam = to formulate (Easter egg)
  • wăha = yes
    • nungil-wăha = yes-man
    • wăhang = well then
  • osatshuats = to rebel
  • nga = complementizer
  • rădäf = alphabet
  • ămflü = (literary) wake up
    • ăthămflü = wake up
  • chărea'i = to scorn
  • tieth = no
  • hăl'ăhing = solstice
    • hăl'ăhing srel = winter solstice
    • hăl'ăhing doach = summer solstice
  • păchan = equinox (from Thensarian *bucsanom "middle, intermediate")
    • păchan șer = spring equinox
    • păchan prith = autumn equinox
  • lăde = to need
  • lăfongte = to entail, to imply
  • patsrin = food
  • clăcleng = bullshit, nonsense (onomatopoeia for hollow ringing)
  • ămeay-lămeay = pretentious-sounding nonsense (borrowed from Eevo)
  • thăngop Ngethra = Ngedhraism
  • thăngop rith-Mărots = Mărotłism
  • thăngop Asra = Clofabian paganism
  • thăngop Nutu = Pategian religion
  • thăngop wălam = Naquian theaterism
  • thăngop Nufüș Hirath = Second Stopperism
  • gling = to take
  • yăfüș = to stop
  • emciguay = ideology
  • guay = claim, -ism
    • guay psoam-ișeal = pro-natalism
    • guay căräng-ișeal = antinatalism
    • guay noang glath = atheism
  • brits = language
  • peth = old
    • pănăreth = senescent, senile
  • wüts = gift, grace, favor
  • chmoap = people, folk
  • thrăbets = enemy
  • clăduang = receive
  • tguy = face
    • clăduang tguy = to welcome
  • ha, hay = vocative particle
  • năłeng = virtue
    • dinăłeng = vice
  • chnărwüng = excellent
  • bü = baby (< *mpuʔ)
  • Wen Lăchua = (poetic) Wen Dămea
  • tger = voice
  • ăyied = (smaller) box
  • lăpüts = chest, larger box
  • tger-ba = person (calque from Eevo vyllwar)
  • lăłof = trombone
  • łădmä = plant
  • lithgow = to act, to play a character (actor)
  • lăgow = to pretend
  • ăntseng = violin
  • sifa = kantele
  • fithnar = translate
  • hathbur = artificial, manmade
  • sănoc = to multiply, to copy
  • socsănoc = (linguistics) to reduplicate
  • binsocsănoc = (linguistics) reduplication
  • năse = today
  • ngothreach = accent
  • ngăwes = strong
  • năhän = weak
  • cdeal = daring, bold
  • tsăm'oap = to split, to fork
  • slăda = to grind
  • pra = polite 2sg pronoun
    • impra = polite 2pl pronoun
  • hănuł = to encircle
    • soanuł = empire
  • łăduy = again
  • sătuar = hour
  • thăyol = to use
  • thof ăcreng = guppy
  • triem băr'i = rhinoceros -- a neologism from brey 'horn' and cră'i 'nose'
  • therăng = net (Eevo loan)
  • ăcrăłüth = colorful
  • binngistoach = network (of people)
  • therăng tsor sngeaf = WWW
  • sapleach = glory
  • pănărleach = glorious
  • moat = equative copula
  • chmi = to be at
  • ruay = to have; there exists
  • făsor = away from
  • șămär = mile
  • wăthra = "zillion"
  • părtos = pavilion
  • sngan = open
  • călciel = tile
  • pătseal = rage, fury
  • chwăhe = sad
  • soad = often
  • wăceath = (archaic) to become
  • căfol = to become
  • yeang = dew
  • twas = lamp
  • păthan = stick
    • păthănthan = (Modern) chopstick(s)
  • ăfifay = calmly, nonchalantly
  • binpăreatü = violence
  • șăgor = spirit, soul
  • tsoa = morning
  • ărăngeal = terrible
  • fnărnach = awful
  • thed = same; thed fi X = the same X
  • lăhal = pen
  • wiha = death
  • tgib = frost
  • op = (Classical) voici! here it is!
  • cănga = (Classical) it is obvious, it can be seen
    • placănărnga = obvious
  • tsămüt = paper
  • hădüel = evening
  • lăhüł = to whisper
  • ăguas = hinge
  • tsră'am = to be tired
  • łăhoam = to praise
  • tuthănggem = to desire
  • sti = to distribute, to spread
  • păhuch = wise, astute
  • łäm = place
  • łämthutălieng = laboratory
  • chnur = song
    • chnărnur = (Modern) art song
  • cda = (Modern) ta-da!
  • hüec trămäy = umbrella
  • ăwieng = to perform, to have an effect
  • thăceas = beard
  • tsăding = lung
  • rătsof Łălad = the galaxy to which Tricin's sun belongs (lit. 'Łălad's path'; Łălad is a mythical figure)
  • pălat = alcoholic drink
    • thwălat = to ferment into ethanol
  • măgän = vinegar
  • răsu = flesh, meat
  • răsu = galaxy (from Tseer raxu)
  • tsăley = joyful, to rejoice, glad (שמח, 기쁘다)
  • călü căley = triumphantly joyful
  • Tsor ngean to mif fnüd ășeal! = Happy birthday!
  • yămał = element
  • ăläch = task, assignment
  • cdüp = kernel; (mathematics) group center
  • druay = (mathematics) kernel
  • hălcăngeb = heritage
  • fă'oy = to win (a game), to pass (a test)
  • emfă'oy = to acquire
  • făm'oy = to grant
  • măruth = salt
    • mișruth = salty
  • dual = sound, tone
  • dălisual = chord
  • lăblach = to sound
  • thuhămil = to resonate
    • eanăhil = to echo
  • prüen = sour
    • pirüen = acid
  • oal = bitter
  • chmoar = wheat
  • wăgie = tempeh
  • hăcear = rice
  • fă'iel = bread
  • thwäs = tears
  • sraf = forward
  • răbüch = leap
  • srathbüch = antelope (with some random changes)
  • mithbua = prayer
  • tuath = gratitude
  • ngituath (șa-) = to thank
  • thăbew = basis
  • rüe = give
    • thrüe = offer
    • răfongüe = to endow
    • răchemüe = to donate; to give charitably
  • snüe = land
  • moang = for (benefactive)
  • ba = through
  • crea = think
  • șămchats = to endeavor, to give effort
  • swoch = self
    • swoch fi X = the very X
  • tsămăchean = to request
  • cithwił = receive
  • pămrang = be pleased
  • tătathbur = create by hand
  • thpeaș = dirt
    • yăthpeaș = mediocre
  • șăbac = increase
  • rithuy = rich
  • ămdaw = past
  • cots = whole
  • tănar = home
  • mășua = (genitive)
  • thănge = (Classical) after
  • hăcwel = sweat
  • cithfaw = to come forth
  • trămäy = rain
  • hac = passive particle
  • săchemnüch = bless
  • thăbur = to work
    • thibur = work
  • tatsliet = urgent
  • sipoach = harvest
  • hif = to sell
  • thuhif = to advertise, to market
  • ăgat = to cook
  • ngăpngap = disturbed
  • güf = flatbread
  • gleaș = to fry
  • fngor = yeast
  • răbiel = spring (mechanical device)
  • hăwä = pot
  • wădey = stove
  • feats = pan; stir-fry
  • plaw = honey
  • tăloac = die, cube
  • rătsal = to call
    • ritsal = order
    • rămtsal = to invoke
  • ătsuy = farm
    • nu'ătsuy = farmer
  • łălen = to beware
  • măsol = falsehood
    • yămsol = false
  • fnüd se = today
  • fnüd saf = yesterday
  • fnüd nang = tomorrow
  • fnüd łăbie-nang = the day after tomorrow
  • fnüd tăngap-saf = the day before yesterday
  • wăłon = to gather
  • chrăbong = easy (*koHbaŋ + r)
    • chnărăbong = complacent
  • tăngap = before
    • tămngap = to prepare
    • tălisngap = to foretell
  • łăbie = after
    • łăngbie = to delay
    • thułăngbie = to procrastinate
  • roan = to wait
    • nuroan = patient (adj.)
  • thăwä = border
  • thănwä = to border
  • ngiș = dune
  • tăru = a flourish; an ornament
  • ftoał = corner
  • smin = flow
  • chüem = flow
  • hăgea = bundle
    • hișcea = to bind, tie together
    • hăliscea = to associate
  • prăcăbäs = to associate
    • hălprăcăbäs = society
  • tănet = to breed
    • tănnăret = cultivated
  • săngäł = mallet
  • cieng = block
  • mădo = to lose (something)
    • plamăpto = (euphemistic) to pass away
    • endămisto = (Modern) to wander
    • măreado = to abandon
  • fră'es = sick
  • mäw = to hug
  • ăthie = to take out of water; save
  • chrăfas = apple
  • reach = to tell
    • preach = messenger
    • prămeach = angel
    • ritheach = news
    • nureach = storyteller
  • pamithlin = (mathematics) complex (relating to complex numbers)
  • săway = to estimate
  • binsăfongway = (mathematics) analysis
  • făndaw = to test
  • binfăndaw = exam
  • panăfongsual = colony
  • tłach = to move, to act
  • thiec = some (less than 1)
  • yoath = to start
    • yămoath = to finish, to conclude
  • ămłua = to study
  • sătsiet = to teach
  • ămie = roof
  • ălu = letter (writing)
  • siet = letter (character)
  • să'äm = flag
  • săfol = friend
  • łă'im = iron
  • păchwa = flea
  • șwet = rose
  • cmath = jaw
  • cmil = to vote
  • drił = stream
  • ngăhuat = example (from a univerbation of "nga hatuay")
    • ngămhuat = to illustrate
    • mongămhuat = illustrative
  • thpam = (archaic) peace (nowadays the Talmic word lăwi is used)
    • yăthpam = peaceful, calm, serene
  • ciem = to combine
  • ăfur = noble
    • nu'ăfur = aristocrat
    • ing'ăfur = to glorify (something mediocre or evil)
      • Pitsa moat güf ha'ing'ăfur. = Pizza is a glorified flatbread.
  • cătheng = fellow
    • sactheng = fellowship
  • scin = to stay
  • lieb = to place, put; to make something [adjective]
    • to make X Y = "lieb X șa Y"
  • wangpruaș = history
    • yăwangpruaș = historical
  • ămuch = (Modern) full
    • ănărmuch = plentiful
  • clüth = throat
  • gith = to fall (of leaves)
  • săwim = story
    • ingsăwim = to narrate
  • thuwim = to obey (< Old Wdm. wim 'to follow')
    • nuthuwim = obedient
  • binwărim = sequence
  • tăchemrieth = to avenge
  • tithrieth = to take revenge on
  • mădung = dialect
  • widüth = (Classical) instruction; (Modern) grammar
  • hămir = milk (noun) (Note: it originally meant "to milk" and was a causative of the obsolete Old Windermere word "hir")
    • hăfongmir = to milk (Classical and Modern Windermere)
  • trung = book
  • thăpeal = laurel
  • ăthaw = (poetic) red
  • mălin = pair
    • hălmălin = duality
  • șămșum = to hesitate
  • eth = correct
    • eth = emphatic particle (connotes 'it does', 'doesn't it?')
    • ingeth = to correct
  • tüth = to hold, to grasp
    • pădüth = meaning, intention
  • iec = line/lineage
  • tsăfiet = fast
  • fnüd = day
  • thräf = pair
  • șän = word
  • șän-șän = word for word
  • șänthüech = to apologize; apology
  • șänswach = discourse; language as a reflection of one's character
  • sărach = vehicle
  • sămrach = to ride
  • moșiew = nature
  • șiew = source
  • łă'o = branch
  • năwäth = sine (etymology?)
  • lăchüech = to recite
  • lăchier = to write
    • lăchir = script
  • lătap = to tap?
  • oar = to flow (~ Ksieħ òr 'day')
  • psüeth = naked
  • snar = to know (Modern)
    • hălsnar = knowledge
  • hălda = science (from the obsolete Old Windermere word da (know), which also survives in păda "sage")
  • brits = to speak
  • sngiem = to praise
  • neab = end
  • sngeaf = world
  • tłeab = pipe
  • thür = equal
  • wier = beautiful
    • ithwier = to improve
    • hălwier = beauty
    • ingwier = to beautify
  • snoach = learn
  • *chnay = to order, to arrange, to set (not used in Modern Wdm)
    • păchnay = king
    • chrăne = form, ideal
      • hălwier-chrăne = mathematics
  • tar = house
  • Nutłach Hirath = Second Mover
  • sieth = warm
    • tăsasieth = to warm up
  • ngă'ü = to enter
  • ăthüe = to exist
  • piros = ratio
  • ngith = time (length of time, or a specific moment)
    • lisüe = appointed time, agreed-upon or specific time (used like Hebrew מועד)
  • sngat = tiny
  • łin = law, right, justice
    • rüe łin = to judge (law)
    • riłin = judgement (post-CWdm; comes from eroded răłin)
    • păłin = judge
  • hima = law (statute)
    • hithma = to declare
      • binhithma = declaration
  • hi- = -th (ordinal marker)
  • fne = to choose
  • chwäp = light
  • ploch = to shine
  • tmea = door
  • slüep = hole
  • sreł = wall
  • ey = side, next to
  • cădä = about
  • cliem = number
  • chneap = to protect
    • chrăneap = fortress (chneap with patientive -r-)
  • ing'ătseap = to leave, to abandon
  • tsă'oam = village
  • lă'ie = city, town
  • tsnuf = shape
  • ăłüth = color
  • chă'uay = dark
  • chpear = bright
  • mătäng = war
  • fuat = never
  • flał = sweet
  • ieng = to do
  • meang = statement, sentence; verb
  • săfnga = art
  • cmas = (prep.) between
  • mogmas = (noun) interval
  • tsărir = east
  • săcham = west (from a Proto-Tergetic word meaning to drown)
  • meach = north
  • tsăpräng = south (from a Proto-Tergetic word meaning west)
  • tăle = land
  • răsey = picture (noun)
    • rămsey = to graph
  • ristey = to imagine
  • rithsey = to image (a Modern Windermere neologism)
  • pida = (Mărotłism) religious sage
  • Pda = Dr. (title for doctorates)
  • șer = spring
  • doach = summer
  • prith = autumn
  • srel = winter
  • spey = healthy
    • thuspey = vigorous
    • săwpey = valid
  • glan = straight
    • călăngcan = to stand straight; (morally) upright (etymology: FăL- gnomic reduplicant + ăng trigger + *àlkan 'straight')
  • tneam = flat
  • sănop = to touch
  • lăwi = peace (Talmic *lawī)
  • căfis = part
  • rămec = ready
  • răgean = free (Classical Windermere) (from PLak *ʔagHen with patientive r)
    • răfongcean = to liberate
      • binrăfongcean = liberation
  • pluam = free (Modern Windermere)
    • osămpluam = to spread (of a disease), to be unleashed
  • că'üs = love
  • ăscap = crap, heck, damn
    • ăsăfongcap = to hell with it
  • să'il = sex
    • ăm'üen bin'ithloat să'il ya = 'to have sexual relations with

Tricin-specific terms

Transcription of Tseer

m n ng /ŋ/ -> m n ng

t th /ʈ/ k ' /ʔ/ -> t tł c '

b d dh /ɖ~L/ g -> b d dł g

f s /s~z/ kh /x/ h -> f s ch

ts /ts/ tx /tʃ/ -> ts tș

v đ /ð/ (only syllable finally) -> b d

w r /r̝~ʒ/ l y /j/ -> w r l y

a e i o u ø -> a e i o u ö

aa ee oo øø -> ang eng ong öng

Transcription of Classical Netagin

  • Vowels: i ie ė e a o ů u ă y -> i ie ea ä a oa ua u ă ĭ
  • Consonants: m p b v n t d ť ď s z c ś ź ć k g x q h j ř r l /m p b v n t̪ d̪ t d s(ret) z(ret) ts(ret) ɕ ʑ t͡ɕ k g x ʔ h j ɻ r l/ -> m p b f n thth th t d ß s ts ß̦ ș tș c ng ch ' h y ļ r l
  • Geminates are transcribed

Transcription of Modern (Șinach) Netagin

retros are șș ș tș dș ļ

c and ć are both ts

Vowels

i u ů ė e ă o a /i ɨ u e ɛ ə ɔ a/ -> i u ua ea ä ä oa a

Names from Irta or Crackfic Irta

  • Rithfang = Irta
  • Yidiș (Wălach) - Ăn Yidiș
  • Tăle Cüelan - Cualand
  • Amblănea - An Bhlaoighne
  • Hifand - Hivantish
  • Cdan - Crannish
  • Lăbieldimoara Mălem - Bamăr Ür

Earth states and cities

United States

  • Lür Chad Mălem - New Mexico
  • Lăbieldimoara - Baltimore
  • Cnateacot - Connecticut (<- Kaṇaṭikōṭa)
  • Wărmoanta - Vermont (<- Varmōṇṭa)
  • Oahĭyoa - Ohio (<- Ōhiyō)
  • Dlăwear - Delaware
  • Mnăsot - Minnesota
  • Wisconsean - Wisconsin (<- Viskōṇsiṇa)
  • Eyăwie - Iowa
  • Ĭlinoaysa - Illinois (<- Iḷiṇōysa)
  • Mĭsoari - Missouri
  • Hăfăy'i - Hawaii
  • Făngtsăfie = Philadelphia, via quasi-Arabic "fa3Dafiyya" <- hypothetical PSem *paʕtɬ'ap-
  • Wen Miryam = Maryland
  • Wen Scey Pean = Pennsylvania
  • Wen Nu-Yorc = New York (state)
  • Tălie Nu-Yorc = New York City
  • Si'atł = Seattle

Canada

  • Trănoa - Toronto
  • Tsă'i Păchnay - Montreal
  • Clămbie Anggla - British Columbia
  • Sascătswiel - Saskatchewan from hypothetical Thai *Saskatchawaan <- hypothetical Sanskrit Śaṣkajvāla
  • Fi Bărtath - Alberta, from hypothetical Arabic al-barTah
  • Otwie - Ottawa

Mexico

Asia

  • Wen Ărab Snguad - Saudi Arabia
  • Im'ir Fĭlip - The Philippines
  • Wen Truang - China
    • Riboaș Meach; Päytsing - Beijing
  • Wen Ăpoaș Nieth - Japan
    • Wen Niethbun - alternate name for Japan
    • Riboaș Tsărir; Toacyoa - Tokyo
  • Wen Şindra - Korea
    • Sor - Seoul
  • Wen Tay - Thailand
    • Crungtheapmăhanăchon, Crungtheap - Bangkok
  • Wen Fietnäm - Vietnam
    • Hänoay - Hanoi
    • Tălie Hoatsiming - Ho Chi Minh City
  • Wen Cme - Cambodia
    • Pnuam Păyn - Phnom Penh
  • Im'ĭrath Arab Pa'ăncem - United Arab Emirates (with rebracketing of "emirate")
  • Wen Tsambudwip - South Asia
    • Wen Tmil - Tamil Nadu
    • Wen Hind - India
    • Wen Băngal - Bangladesh
  • Wen Trüc - Bhutan
  • Im'ir Trüc - Micronesia
  • Wen Trüc Săcham - Turkey
  • Wen Căna'an - Israel and Palestine
    • Yiłroa'eal - Israel
    • Fĭlästin - Palestine
  • Chmoang - Hmong
  • Wen Bod - Tibet
    • Łasa - Lhasa
  • Chan-Bod - Sino-Tibetan
  • Moan-Cme - Austro-Asiatic
  • Cra-Day - Kra-Dai
  • Șeam - Semitic
  • Drăfid - Dravidian

Europe

  • Wen Hălean - Greece
    • Tălie Ăthem - Athens
  • Wen Rămlean - Italy
  • Wen Fărang - France
    • croth Fărang is a generic term for "European"
  • Im'ir Wălach - British Isles
    • Wălach - Celtic
    • Wen Anggla - England
      • Loandăniem - London
      • Sacsa Tsărir - Essex
      • Tălie Ăburac - Yorkshire
      • Tălie Tboan - Devonshire
      • Lifărpul - Liverpool
      • Tar Noating - Nottingham
      • Ihomear Meach - Northumberland
    • Wen Plăba - Scotland
      • Milngăfie - Milngavie
      • Tălie Eadin - Edinburgh
    • Wen Cămrü - Wales
      • Tar Wăreaş - Wrexham
      • Cartäf - Cardiff
      • Athbeartăwea - Swansea
      • Łampăgoch Bruang - Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
    • Wen Piweryu - Ireland
      • Pdăblin, Bayleatchacliet - Dublin
      • Bălfăräst - Belfast
    • Wen Cernoaw - Cornwall
    • Ir Manin - Isle of Man
  • Wen Thănam - Iceland
  • Wen Doytș - Germany
    • Thewdoa - Germanic
  • Wen Boariș - Austria
  • Wen Alăman, Wen Șvits - Switzerland
  • Fi Imwen Thpey - Netherlands
  • Wen Dänmarc - Denmark
  • Wen Ruats - Sweden
  • Wen Suami - Finland
  • Wen Easti - Estonia
  • Wen Litoa - Lithuania (Hebrew ליטא)
  • Wen Latvie - Latvia
  • Wen Eama - Russia (from Estonian "Venemaa")
  • Wen Poalsca - Poland
  • Wen Tșeascoa - Czechia
  • Wen Sloafeanscoa - Slovakia
  • Wen Ucrayina - Ukraine
  • Wen Bäloarus - Belarus
  • Sloafän - Slavic
  • Wen Madyar - Hungary
  • Wen Singal Loc - Georgia; from Windermere singal loc "cartwheel" (acrobatic move)
    • Tbĭlis - Tbilisi
  • Yidiș Thewdoa - Yiddish

Transcribing Slavic

All Slavic names are cognatized into "Windermero-Slavic", called Nengscăy yengsüc.

  • Proto-Slavic Strong hard yer -> ă
  • Proto-Slavic Strong soft yer -> î
  • ьjV > iyV
  • Proto-Slavic -> a e i o u y ě ą ę -> a ea i oa u ü ä oN eN
  • p t tj c č k -> p t tł ts tș c
  • b d dj dz g -> b d dł ds g
  • s sj š x -> s(ß) ł ș(ß-comma) ch
  • v z ž -> f s ș
  • m n ň l ľ r ř j -> m n ny l ly r ry y

Proglasъ jesmь svętu jevanьgelьju // Jako proroci prorekli sǫtъ prěžde -> Proaglaß yeaßm ßfentu yeafan·gealiyu // Yacoa proaroatsi proareacli ßont präșdea

Novi Sad -> Noafăy Ssad

Africa

  • Wen Cimi - Egypt

Other

  • Cwacărtoc - Qaqortoq
  • Canac - Qaanaaq
  • Wen Otearloar - Aotearoa (New Zealand)
  • Wen Căşnal - Australia (from "Dhakshnlandham")
    • Tălie Thrăwal - Sydney (from Dharawal)
    • Tălie Cawna - Adelaide

Other Earth terms

  • thăngop Isläm - Islam
    • Ramadan - Ramadan
    • Eyd äl-Featăr - Eid al-Fitr
  • thăngop Yăhud - Judaism
    • Chanucoa - Hanukkah
    • Päsach - Passover
    • thăngop Yăhud Mochngü-łăduy - Reconstructionist Judaism
    • thăngop Reafoarmith - Reform Judaism
    • thăngop Masoartith - Conservative Judaism
    • thăngop Yăhud Ămłin - Orthodox Judaism
    • thăngop Choaread - Charedi Judaism
    • thăngop Choasid - Chasidism
    • (See notes on transcribing Hebrew into Wdm)
  • thăngop Christos - Christianity
    • Bănur Christos - Christmas (lit. Christ-Solstice)
    • thăngop Căthoal - Catholicism
    • thăngop Proateastant - Protestantism
    • thăngop Lutar - Lutheranism
    • thăngop Calfäng - Calvinism/Reformed
    • thăngop Ängglĭcan - Anglicanism
    • thăngop Prafoaslafiyea - Orthodox Christianity
    • Paschoa - Easter
  • thăngop Hindu - Hinduism
  • thăngop Buda - Buddhism
  • Tsusoac - Chuseok
  • Ngüe Tsuar Wen Truang - Chinese New Year

Transcription of Hebrew

  • Vowels: /i e E a O o u (shva na3) ă ĕ ŏ/ -> i ea ä a oa ua u ă ă ĭ oa
  • Consonants: /2 b v g gh d dh h w z H T j k x l m n s 3 p f S q r ś š t θ/ -> ' b b g g d d h w s ch t y c ch l m n s ' p f ts c r ł ș t th
  • -a offglides caused by final /H 3 h/ are written 'a

Family

  • ăma = mother
  • ep = father
  • ăma șir = grandmother
  • ep șir = grandfather
  • rith = son
  • łäf = daughter
  • flüec = brother
  • eay = sister
  • tngats = uncle
  • șășur = cousin

TODO: in-laws

Numbers

Windermere uses both a decimal system borrowed from Talmic languages and a native vigesimal system. In addition, Windermere astronomers used a base-360 system with a sub-base of 20.

  • ngits = 0 (calqued from Proto-Ashanic χam 'empty' through Talmic *ȝits- 'empty')
  • do, doan = 1
  • rath = 2
  • stiw = 3
  • smäch = 4
  • müets = 5
  • tach = 6
  • ithoan = 7
  • chräf = 8
  • chăstiw = 9
  • thaf = 10
  • thaf te-stiw = 13
  • thaf te-smäch = 14

multiples of ten, in the decimal system: thaf, liew, lidaf, raliew, prełeal, srüch, srüthaf, smăliew, smălidaf, preth

  • preth = 100
  • mănac = 400
  • thapreth = 1000
  • mănac bruang = 160000
  • rath thapreth te-thaf te-chräf (decimal); thaf liew thaf te-chräf (vigesimal) = 2018


Ordinals: "First" is irregular: tăche. The other ordinal numbers use hi-: hirath, histiw, hismäch, .... "Last" is ămoach.

  • half = łeal

General

  • wang = thing
  • făhew = help
  • tăngwi = harm

Colors

  • sim = red
  • pleth = green
  • cwea = yellow
  • fear = white
  • pday = blue
  • cdos = black
    • ăthar = black (poetic) is reconstructible back to PLak *Xtär, with Tseer cognate hathar
  • ĭngsür = brown
  • ăłüth = color
  • ăcrăłüth = colorful
  • chă'uay = dark
  • lăbe = light
  • chpear = bright
  • prom = dull
  • tam = saturated (lit. full)

Crackfic Cualand dialect

  • tsăla psăla = unintelligible gibberish (from Netagin ďaccerabaccera)