8,624
edits
m (→Prepositions) |
|||
Line 544: | Line 544: | ||
*: ''Non inviniva pass il curtialy, siḍ iaral '''suttu''' tistulc.'' "I couldn't find the knife, but it was under the napkin." | *: ''Non inviniva pass il curtialy, siḍ iaral '''suttu''' tistulc.'' "I couldn't find the knife, but it was under the napkin." | ||
* '''pro''' – for, for the benefit of; for measures. Also used as a conjunction with a supine meaning (but ''ut'' is preferred in formal usage): | * '''pro''' – for, for the benefit of; for measures. Also used as a conjunction with a supine meaning (but ''ut'' is preferred in formal usage): | ||
*: ''Lânc flura | *: ''Lânc flura funt '''pro''' tivi.'' "These flowers are for you." | ||
*: ''Los ninyos nila chalyi cînt di trasmirgimenta '''prûs''' ambrantis.'' "The stripes in the road are called by the name of 'crossing for pedestrians'." | *: ''Los ninyos nila chalyi cînt di trasmirgimenta '''prûs''' ambrantis.'' "The stripes in the road are called by the name of 'crossing for pedestrians'." | ||
*: ''Bilyomu '''prâ''' gluria di Ruma!'' "We fight for the glory of Rome!" | *: ''Bilyomu '''prâ''' gluria di Ruma!'' "We fight for the glory of Rome!" | ||
Line 552: | Line 552: | ||
*: ''La leva dâ agora proposiṭ hal una lixi '''prûs''' direitus varihoṭus.'' "It seems that the left in Parliament has proposed a law for LGBT rights." | *: ''La leva dâ agora proposiṭ hal una lixi '''prûs''' direitus varihoṭus.'' "It seems that the left in Parliament has proposed a law for LGBT rights." | ||
* '''groxa''' — thanks to, because of + positive experience (< <small>GRĀTIĀ</small>, with pre-Atlantic shortening of the final vowel) | * '''groxa''' — thanks to, because of + positive experience (< <small>GRĀTIĀ</small>, with pre-Atlantic shortening of the final vowel) | ||
*: ''Dinoji iv | *: ''Dinoji iv funt miny muartis nilu cunolb '''groxa''' lus eurimenis nila iatria.'' "Today there are less [cases of] death during infancy, thanks to the discoveries in medical science." | ||
*: '''''Groxa''' lu bon etiri heri vosimu âlu mari.'' "Because of the nice weather we went to the sea yesterday." | *: '''''Groxa''' lu bon etiri heri vosimu âlu mari.'' "Because of the nice weather we went to the sea yesterday." | ||
*: ''Inteligi-su '''groxa''' stuxa ma.'' "I understand it because of my studies/what I studied." | *: ''Inteligi-su '''groxa''' stuxa ma.'' "I understand it because of my studies/what I studied." | ||
Line 560: | Line 560: | ||
*: ''Lûnc ê '''estra''' ofixa ta.'' "This isn't part of your duties (lit. "this is outside your duties")." | *: ''Lûnc ê '''estra''' ofixa ta.'' "This isn't part of your duties (lit. "this is outside your duties")." | ||
* '''adrint''', meaning "near" (in space or time) | * '''adrint''', meaning "near" (in space or time) | ||
*: ''Lus missus | *: ''Lus missus funt '''adrint''' monxuni ma.'' "The post office is near my house." | ||
*: '' | *: ''Fimu '''adrintâ''' Risureuxuni.'' "We are close to Easter. / Easter is near." | ||
*: ''Midran siṭ ê '''adrintil''' nimiṭi hilviṭih.'' "Milan is close to the border with Switzerland." | *: ''Midran siṭ ê '''adrintil''' nimiṭi hilviṭih.'' "Milan is close to the border with Switzerland." | ||
* '''circ''', meaning "around": | * '''circ''', meaning "around": | ||
Line 568: | Line 568: | ||
*: '''''Circ''' los curios dil guviarn fuch una massa di pirsunos cu aḍ proṭistori.'' "Around the governmental offices there was a crowd of people protesting." | *: '''''Circ''' los curios dil guviarn fuch una massa di pirsunos cu aḍ proṭistori.'' "Around the governmental offices there was a crowd of people protesting." | ||
* '''siny''', meaning "without". The ''siḍiri + siny'' structure (to be without) is frequently used where English prefers "to have no": | * '''siny''', meaning "without". The ''siḍiri + siny'' structure (to be without) is frequently used where English prefers "to have no": | ||
*: ''Lânc caramela | *: ''Lânc caramela funt '''siny''' gliqui.'' "These sweets are sugar-free (lit. "without sugar"). | ||
*: ''No possun pass viviri '''siny''' tivi!'' "I can't live without you!" | *: ''No possun pass viviri '''siny''' tivi!'' "I can't live without you!" | ||
*: ''Sungu '''siny''' pihunya.'' "I have no money (lit. "I am without money")." | *: ''Sungu '''siny''' pihunya.'' "I have no money (lit. "I am without money")." | ||
*: ''Avulc meu ê '''siny''' infantis.'' "My uncle has no children." | *: ''Avulc meu ê '''siny''' infantis.'' "My uncle has no children." | ||
* '''cis''', meaning "before", also introducing subordinate clauses with subjunctive. | * '''cis''', meaning "before", also introducing subordinate clauses with subjunctive. | ||
*: ''Lus missus | *: ''Lus missus funt '''cîsa''' taviarna.'' "The post office is before the shop." | ||
*: ''Fuṭur ê '''cîsa''' dominiha.'' "It will be/happen before Sunday." | *: ''Fuṭur ê '''cîsa''' dominiha.'' "It will be/happen before Sunday." | ||
*: ''Faxi-su '''cis''' nus rivirtomu!'' "Do it before we come back!" | *: ''Faxi-su '''cis''' nus rivirtomu!'' "Do it before we come back!" |
edits