Verse:Irta/Cualand

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search

Prime Minister of Fishome: Arcoll Rithcomaw

President of Andaegor: Heyet Byoksil /bjoksil/ (an Anbirese-Wiebian)

Various degrees of Earth/Tricin mixes in different aspects of the culture

/ki:lənd/ in English, ___ in Netagin

Geography

  • Fishome (English and Eevo are official; Netagin is the second most common language)
  • Andaegor (Anbirese is official but Netagin is the most common language, followed by Mingen Vibish, Ouřefr, and Clofabosin; it's culturally more Bjeheondian than Talman. Among Jews, English, Ăn Yidiș and Galoyseg are spoken more than Judeo-Anbirese)

Names

Talmic and Windermere

  • Myde (<- Maiđ)
  • Moreigh (<- Hmorill)
  • Sani (<- Sani)
  • Hyad (<- Hyjad)
  • Rought (<- Rewhd)
  • Etsoy

Talmic names in Cualand generally get Anglicized (even in Eevo!) but some Cualanders with Eevo names prefer to spell their names the original way.

Demographics

40% Remonitionist (a Christian denomination), 20% Ñeđraist, 50% Snielist including Judeo-Snielist and Remonitionist Snielist, 10% other

Most Remonitionists in Cualand follow the "Multiversalist Church of Cualand", perhaps the most liberal Christian denomination in Crackfic Irta and generally leans much more towards Trician religions except in matters of ritual (Sunday worship, baptism, Eucharist) and other minor details (the style of hymn singing - but hymns can address other deities, even Trician ones, or even be overtly atheistic).

Languages

in order of popularity: English, Netagin, Eevo, Irish, Windermere, Crannish, Hivantish, Wiebian, Mandarin (written entirely in pinyin with tone markers; hanzi isn't used in Tricin), Anbirese, Hebrew, Ăn Yidiș, Galoyseg, Albionian, Cuam, An Bhlaoighne, Judeo-Anbirese

Cualand English

Uninhabited before it was settled by Scellans and Irtan Bjeheondians

Cualand English has three main accents: broad, general and cultivated. Broad Cualand accents have phonemic /x/ as well as lots of Eevo words, like eell /eɪx/ "love", nwtxáh llys /nuˈtʃɑxəs/ "hello", cain /kaɪn/ "food". Even Cualand itself is often referred to simply as a Luav. Eevo words are mostly spelled exactly as in the original.

Words from other Trician languages may appear in Broad Cualand English, like Pda from Windermere ( ~ fundi in South African English), and quetty "cool, remarkable" from Clofabosin. Palkhan influence is especially strong in slang words where the prefix l- pronounced /lə-/ is added, this comes from the Palkhan construct state ḷ- and is even added to Eevo words: lvønd "news" (sometimes phrased as a question: lvønd? "what's new?"); lmøli "thanks". This heavily Tricianized English is sometimes just known as "Palkhan" in Cualand and is in a continuum with Pida English.

Cultivated Cualand English is practically our timeline's Estuary or RP British English, and General Cualand English is somewhere in between.

Slang terms

/mIʒ/: great job (from myzjeera)

"to cut" (intransitive verb): slang for decide (calqued from Eevo)

"to mince": to make a momentous decision; also used as a noun

  • "I moved to th' Luav a month back and a mince was it"

"ave": short for average; ordinary

  • "Lvønd?" "Ave, yours?" "Ave"

Cualand Eevo

Cualand Eevo has a very noticeable British English-esque accent unlike in regular Tricin's Fyxoom. b d g etc. are often fully voiced. Cualand Eevo doesn't pronounce word final l's and ñ's, e.g. deljađ /deɪjəð/, serñ /sɛɹʊ/. The combinations <hb hd hg> are pronounced as though they were <llb lld llg>, e.g. ahdyn /æxtən/. Some other pronunciations:

  • trovihwñ /tɹɔvɪhuː/
  • beđ ry /bɛðˈɹɜː/
  • Snawhaswel /snaʊhəseɪ/

Sometimes h is dropped in Cualand Eevo, as in Modern Hebrew, so Snawhasewl is pronounced /snaʊəseɪ/ and the Windermere prefix hyl- is simply pronounced /ʊ/.

Judeo-Eevo

Hebrew-speaking parts of Cualand have a unique accent of Eevo displaying both Hebrew (+ other Crackfic Trician Jewish languages) phonetic and lexical influence and developments internal to Eevo.

  • "segolates" get epenthesized with ɛ instead of ə
  • Eevo l is pronounced as in Talman Eevo; this manifests in the Hebrew of native Eevo speakers who use the Eevo l for ayin

Pida English

A register of Cualand English with Tigol and Windermere words with Scellan pronunciation literally all over the place, as well as calques of Tigol and Classical Windermere phrases and occasionally Classical Windermere syntax (such as topic final-word order). Common in the Mărotłist community

Cualand Far East Semitic

Far East Semitic is commonly spoken in Crackfic Andaegor. The dominant FES language is the one that's closest to proto-FES.

Cualand Hebrew

our timeline's Modern Hebrew with a Hiberno-English accent; influenced more by Wiebic than Irta Modern Hebrew which is more influenced by Ăn Yidiș

  • qamatz gadol and qamatz qatan are the same for some speakers, for most speakers QG=patach and QQ!=patach, for a small minority QG=QQ!=patach
  • a new phoneme emerges, /θ̠/, which is a lenited form of both tav and tet but it doesn't pattern like the other begadkefat consonants
  • heth and ayin as in Modern Hebrew, a minority pronounces heth as ħ when it derives from PSem ħ, but not when it comes from PSem x
  • different casual pronunciations - et ha becomes /ɛθ̠ə/; though in some parts of Cualand the first vowel gets dropped as in our timeline
  • resh may be a retroflex approximant, alveolar flap or retroflex flap (like in Irtan Modern Hebrew)
  • vav and lenited beth become the Hawaiian v~w phoneme, for modern speakers it's /v/
  • ani "I" is sometimes pronounced /ɪni/; this is a regionalism in Cualand and is rare nowadays
  • tzere and segol are sometimes distinguished in some older Cualand accents as /e:/ and /ɛ/, but these are merged in modern accents. Even in older accents, tzere is realized as /ɛ/ in closed syllables, such as /lɛv/ "heart" and /zɛɻ/ "wreath". Tzere is never a diphthong in Cualand.
  • In older Cualand dialects there was a distinction between segol from PSem *a, pronounced /æ/ and segol from PSem *i, pronounced /ɛ/, but these have been merged in the modern language.

Names in non-Hebrew Jewish languages written in the Hebrew alphabet, such as Ăn Yidiș, are usually spelled as in the original language, as in Irta Modern Hebrew.

A Tuzzo Lanto

Poetry restricts phonotactics or phonology? (like Gadsby which uses no e, but on steroids)

Talman Jews

Languages: Judeo-Anbirese

These guys use 17edo tropes; minor and neutral 3rd scales common. Also common among Tsarfati Tricians

Netagin

Netagin is much more widely spoken in Cualand than in Bjeheond in Crackfic Irta. In some provinces of Fishome like ___ it's even the majority language. The pronunciation of Netagin varies from place to place; in predominantly English- and Eevo-speaking as well as majority Netagin speaking parts of Cualand it underwent a sound change similar to Indian English in reverse: Bjeheondian Netagin t ʈ -> Cualand Netagin θ t. Netagin spelling uses an English inspired orthography with vowels often spelled in strange ways, like silent e's and short vowels marked with double consonants. But this orthography is internally consistent and decipherable since Netagin is a consonantal root language. (Canon Trician Fyxoomian Netagin's very similar to Cualand Netagin, except for the script.)

In most Cualand dialects of Netagin, the phoneme <r> is in the process of merging with <ř> and the process is complete for many younger speakers. (The orthography still distinguishes them, the trilled r is written rr.) For them, ř does not trigger an irregular gizra in newer words. A notable exception is in the parts of Cualand settled by Hivantish speakers; for them ř merges with l.

Cualand Netagin is a relex of Shinach Netagin with Classical words as well as occasional some syntactic and phonological influence. It's mutually intelligible but sounds a bit archaic to speakers of Shinach Netagin. The grammar is mostly Shinach (analytic verbs etc.)

Unusually for a Cualand language, the syntax has very little influence from English; the reverse sometimes happens -- the English of Netagin speakers uses fronting and constructions like "verb an adjective verb-ing" and "to where are you?" ("where are you going?") more than Standard English. This makes Netagin English generally sound "poetic" or "fancy" to other Cualanders.

Cualand Irish

A slightly more archaic stage of Irta Irish with Ăn Yidiș loans (including Hebrew and Hivantish words) and some Hebrew influence; it has very little influence from English or from Trician languages. It also keeps the distinction between dependent and independent present forms, like our Early Modern Irish: molann sé 'he praises', ní mhol sé 'he does not praise'. Like literary Ăn Yidiș(*), Literary Cualand Irish is often influenced by literary Hebrew syntax, for example using iolaigh ('to VERB a lot', from OIr ilaigidir 'to increase') and other verbs as auxiliaries:

  • Is beannaithe Tú, a Thighearna, a neach trócaireach a iolaigheann a mhaitheamh (ברוך אתה ה' חנון המרבה לסלוח) 'Blessed are You, O Lord, compassionate one who is oft-forgiving'
  • (another example)

Today, Cualand Irish is written in a much more phonetic orthography, introduced by Ádhamh Binn-Fíona, based on similar principles to Cyrillic. The older orthography, identical to our pre-reform Irish orthography, was used in Alastair Léiveach's times.

"Irtan Hebrew sounds more fancy than Cualand Hebrew but Cualand Irish sounds more fancy than Irtan Irish"

(*) At times even more so, reflecting a time when CF-Trician Tsarfati Jews considered literary Irish (rather than Ăn Yidiș) to be their secular alternative to literary Hebrew. A typical pre-modern Cualand Tsarfati household often had a Hebrew-English-Irish trilingual siddur.

A slight majority of Cualand's Irish speakers are not Catholics; they tend to be Remonitionist, irreligious or Jewish. Thus many overtly Catholic expressions are not used.

Cualand Ăn Yidiș

תּ is usually [θ]

Learăgisiș isn't really a thing in Cualand, unlike in Irta

Enclaves

Mostly Trician non-Swuntsim

Balðimoor Serñ/New Baltimore/Bamăr Ür in Cualand (Ḷbāḷdimōra in Palkhan): A Hasidic enclave

Arts and culture

Authors

  • Pda Blin, satirist author

Poets

Musicians

  • Ghenab (Genab) Glariss, formalizer of RTT
  • Stuthel Haybrand, composer
  • Arcoll Lemba, composer and keyboardist
  • Hyad "Semaphore" Nosangvay, opera composer and music educator
    • The Theory and Practice of Hanierůl

Sculptors and painters