924
edits
(→Syntax) |
(→Syntax) |
||
Line 954: | Line 954: | ||
===Syntax=== | ===Syntax=== | ||
Syntax in Alska has a rather straightfoward, SVO pattern, like most Germanic langauages. Also like most Germanic languages is the switch to VSO for interrogative statements. | |||
[[Category: | *<i>Jeg vil lufe</i> - I want to run | ||
*<i>Vil jeg lufe?</i> - (Do) I want to run? | |||
Notice how there is no auxiliary verb in the second example. Translated literally, it means 'Want I run?'. | |||
[[Category:Conlangs]] | |||
==Examples== | |||
Here is the Lord's prayer translated from English into Alska: | |||
Our Father in heaven, Osser vadr i hemmell, | |||
hallowed be your name. helighet er din Nafn. | |||
Your kingdom come, din konngdøm kommer, | |||
your will be done, din will er gøre, | |||
on earth as it is in heaven. på jorden hvorden det er i hemmell. | |||
Give us this day our daily bread, giver oss disse dagligen brød, | |||
and forgive us our debts, ok tillgive oss osser skulder, | |||
as we also have forgiven our debtors. hvorden vi har tilgivedde osser skuldmanner. | |||
And lead us not into temptation, ok leder oss ikke i på frissthellse, | |||
but deliver us from evil. men tillever oss fra ande. |
edits