Carpathian/Phrasebook: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "This page lists some basic phrases in the Carpathian language with the corresponding English translation. Both Western and Eastern varieties are represented with phrases in Western Carpathian preceded by '''<sup>W</sup>''' and in Eastern Carpathian — by '''<sup>E</sup>'''. ==Greetings== * '''Wéitāhū''' — “Hello!”, “Greetings!”. A formal greeting. * '''<sup>W</sup>Wèsū/Wèselī, <sup>E</sup>Kaĩlī/Wàsalī''' — “Hello!”, “Hi!”. An informal...")
 
 
Line 8: Line 8:
* '''Kei essì''' — “How are you?”.
* '''Kei essì''' — “How are you?”.
* '''Kei tigī́wā/Kei gī́watwā''' — “How are you?” Literally: “How is your life?”. The latter phrase is dialectal, but can be used in the spoken language.
* '''Kei tigī́wā/Kei gī́watwā''' — “How are you?” Literally: “How is your life?”. The latter phrase is dialectal, but can be used in the spoken language.
* '''Kei iméi?/Kei iméisin?'' — “How are you?” Literally: “How is it having?”. A calque from Polish and Western Ukrainian, used in a neutral context.
* '''Kei iméi?/Kei iméisin?''' — “How are you?” Literally: “How is it having?”. A calque from Polish and Western Ukrainian, used in a neutral context.
* '''Dàbai''' — “Fine”.
* '''Dàbai''' — “Fine”.
* '''Dàbaimi, ō tū́?''' — “I’m fine, and you?”.
* '''Dàbaimi, ō tū́?''' — “I’m fine, and you?”.
==Introduction==
==Introduction==
* '''<sup>W</sup>Kei žuwañtiti, <sup>E</sup>Kei zuwéitisin''' — “What is your name?”, formal.
* '''<sup>W</sup>Kei žuwañtiti, <sup>E</sup>Kei zuwéitisin''' — “What is your name?”, formal.

Latest revision as of 17:05, 6 May 2023

This page lists some basic phrases in the Carpathian language with the corresponding English translation. Both Western and Eastern varieties are represented with phrases in Western Carpathian preceded by W and in Eastern Carpathian — by E.

Greetings

  • Wéitāhū — “Hello!”, “Greetings!”. A formal greeting.
  • WWèsū/Wèselī, EKaĩlī/Wàsalī — “Hello!”, “Hi!”. An informal greeting.
  • 'Deinìs dàbis/Deinéis dabéis — “Good day”, neutral greeting.
  • WHrītùs dàbas, EHar͂nas dàbas — “Good morning”
  • WWèkeras dàbas, EWàkaras dàbas — “Good evening” or “Good night” (when used as a greeting)
  • Kei essì — “How are you?”.
  • Kei tigī́wā/Kei gī́watwā — “How are you?” Literally: “How is your life?”. The latter phrase is dialectal, but can be used in the spoken language.
  • Kei iméi?/Kei iméisin? — “How are you?” Literally: “How is it having?”. A calque from Polish and Western Ukrainian, used in a neutral context.
  • Dàbai — “Fine”.
  • Dàbaimi, ō tū́? — “I’m fine, and you?”.

Introduction

  • WKei žuwañtiti, EKei zuwéitisin — “What is your name?”, formal.
  • WŽuwañtimi _ _, EZuweimisin _ _ — “My name is _ _” (both the first and last names in the nominative form are expected).
  • Ka tijìmmi estì?/Ka immìtwa? — “What is your name?”, informal. The former is more formal, the latter form is dialectal and less formal.
  • Mijìmmi _ — “My name is _” (Only the first name is usually expected). The first word may be omitted, saying only the name is sufficient.
  • Màlhimai surḗsteisin! — “Nice to meet you!”

Farewell

  • Būs! — “Bye!”, informal.
  • Dàbai teibun͂dai! — “Good bye!”. Literally: “May it be well for you!”
  • Suwéidēsiwāsin/Suwéidēsimasin! — “See you!”. Literally: “We will see each other!” The first form is used with two people, the second — with three or more people.
  • Naktìs dàbis — “Good night” (when used as a good bye).

Basic phrases

  • Bā/Nō/Āna — “yes”, informal, dialectal.
  • WĀ, E — “yes”, formal.
  • — “no”