Chlouvānem: Difference between revisions

2,479 bytes added ,  15 August 2018
m
Line 454: Line 454:
* Even if the Chlouvānem script uses scriptio continua and marks minor pauses (e.g. comma and semicolon) with a space between the sentences and a punctuation mark with following space, every word is divided when romanized, including particles. The only exceptions to this are compound verbs, which are written as a single word nevertheless (e.g. ''yųlakemaitiāke'' "to be about to eat" '''not''' *yųlake maitiāke). English punctuation marks are used in basic sentences, including a distinction between comma and semicolon. In longer texts, particularly in the "examples" section, ''':''' will be used to mark a comma-like pause (a space in the native script) and '''।।''' will be used for a full-stop-like pause (written very similarly to ।। in the native script).
* Even if the Chlouvānem script uses scriptio continua and marks minor pauses (e.g. comma and semicolon) with a space between the sentences and a punctuation mark with following space, every word is divided when romanized, including particles. The only exceptions to this are compound verbs, which are written as a single word nevertheless (e.g. ''yųlakemaitiāke'' "to be about to eat" '''not''' *yųlake maitiāke). English punctuation marks are used in basic sentences, including a distinction between comma and semicolon. In longer texts, particularly in the "examples" section, ''':''' will be used to mark a comma-like pause (a space in the native script) and '''।।''' will be used for a full-stop-like pause (written very similarly to ।। in the native script).
* As the Chlouvānem script does not have lettercase, no uppercase letters are used in the romanization, except to disambiguate cases like ''lairē'' (noun: sky, air) and ''Lairē'' (female given name), and for proper nouns written in isolation.
* As the Chlouvānem script does not have lettercase, no uppercase letters are used in the romanization, except to disambiguate cases like ''lairē'' (noun: sky, air) and ''Lairē'' (female given name), and for proper nouns written in isolation.
===Abbreviations===
: <small>''In this section, pure transcriptions are used. Superscript letters mark vowel diacritics; subscript letters mark conjoined consonants; a mid dot after the consonant (for '''m''', '''s''', and '''h''' only) marks a special final form; a dash marks the deletion mark of inherent vowels, and a tilde marks the abbreviation mark.''</small>
The Chlouvānem script has a specific, tilde-shaped, mark called ''aniguṃsṛṣūs'' which used to mark an abbreviation. In most cases, only the first and the last consonant (in some cases, the first two and the last, or the first one and the last two) of a word are written (including those normally written as part of a conjunct), without vowels, with the abbreviation sign written on top of the last letter. For example, the word ''dirūnnevya'' (grammatical case), written normally as '''d<sup><small>i</small></sup>r<sup><small>ū</small></sup>n<sub><small>n</small></sub><sup><small>e</small></sup>v<sub><small>y</small></sub>''', is abbreviated to '''dỹ''' or '''drỹ''', less commonly to '''dvỹ'''; ''nūlastān'' (money), '''n<sup><small>ū</small></sup>ls<sub><small>t</small></sub><sup><small>ā</small></sup><sub><small>n</small></sub>''', is abbreviated to '''nñ''' or '''nlñ'''.<br/>
Cases are typically written without vowels (which means many of them are not differentiated at all).
Exceptions to the above include:
* Many officially sanctioned abbreviations, which are made of different consonants or even consonant-vowel combinations. Examples include all three-letter-codes for dioceses (e.g. ''Nanašīrama'' diocese, '''nnš<sup><small>ī</small></sup>rm''', abbreviated as '''nnš̃'''), and all measurement units (e.g. ''brujñam'' (fathom; ~2.5975 m), '''b<sub><small>r</small></sub><sup><small>u</small></sup>j<sub><small>ñ</small></sub>m·''', abbreviated as '''br̃<sup><small>u</small></sup>'''). Measurement units are written with the abbreviation mark when inside sentences, without it otherwise.
* Syllabic abbreviations, which are not treated as abbreviations but as regular words, complete with regular internal saṃdhi changes, and are in fact an extremely common reality in daily life in the Inquisition (e.g. ''mutada'' ← '''''mu'''rkadhānāvīyi '''ta'''mmilīltumi '''da'''rañcamūh'' "Inquisitorial Railway Group"; ''mugišca'' ← '''''mu'''rkadhānāvīyi '''giṣ'''ṭarumi '''ca'''mūh'' "Inquisitorial Youth Union", i.e. the Chlouvānem Komsomol).


===Writing===
===Writing===
8,510

edits