8,511
edits
m (→Verb phrase) |
|||
Line 651: | Line 651: | ||
: ''lilea domane natekillieh'' "we talk in my room". | : ''lilea domane natekillieh'' "we talk in my room". | ||
However, while always correct, there may be some ambiguities because of the use of positional prefixes as derivational ones: the latter example shows one of these ambiguities, as ''nakulke'' means both "to talk (in somewhere)" and "to begin to talk/speak". Another strategy, | However, while always correct, there may be some ambiguities because of the use of positional prefixes as derivational ones: the latter example shows one of these ambiguities, as ''nakulke'' means both "to talk (in somewhere)" and "to begin to talk/speak". Another strategy, very common in speech, is to use the appropriate positional verb followed by the action verb. This has the advantage of showing the type of position: | ||
: ''lilea domane | : ''lilea domane nañotu yašute'' "I read while laying in my room" (note that "to lay in one's room" idiomatically means "to lay on the bed"). | ||
: ''lilea domane | : ''lilea domane namerlieh killięte'' "we talk while sitting in my room". | ||
The third | The third strategy, correct but more proper in formal writings than in speech is to put the position as the derived noun (in ''-timas'' / ''-mirtas'' / ''-utis'') in the locative and the location in the genitive: | ||
: ''liliai domani nañutie yašute'' "I read while laying in my room" (lit. "in a sitting position in the inside of my room"). | : ''liliai domani nañutie yašute'' "I read while laying in my room" (lit. "in a sitting position in the inside of my room"). | ||
: ''liliai domani namirte killięte'' "we talk while sitting in my room". | : ''liliai domani namirte killięte'' "we talk while sitting in my room". |
edits