Chlouvānem: Difference between revisions

m
Line 1,007: Line 1,007:


Still, it's better not to translate directly "to think" as ''nilyake'' as in many cases Chlouvānem simply uses an evidential marker:
Still, it's better not to translate directly "to think" as ''nilyake'' as in many cases Chlouvānem simply uses an evidential marker:
: ''tū drekvante''. — I think (s)he did it. (= apparently, (s)he did it)
: ''tū dranerute''. — I think (s)he did it. (= apparently, (s)he did it)
: ''tū drekvantemū''. — I think (s)he did it, but it's probably not so. (= apparently, (s)he did it, but probably not)
: ''tū dranuyote''. — I think (s)he did it, but it's probably not so. (= apparently, (s)he did it, but probably not)
: ''dumoe miąre vælkye''. — I've been told the movie is good.
: ''dumoe miąre vælkye''. — I've been told the movie is good.
What should '''not''' be used (unless in the most informal contexts) is the first-person evidential in order to state one's opinion, because it carries the implicit meaning that that opinion is true and any other is inherently false: saying ''dumoe miąre vælmī'' does not mean "I think the movie is good", but instead specifies that the fact the movie is good is an objective truth confirmed by the speaker.
What should '''not''' be used (unless in the most informal contexts) is the visual evidential in order to state one's opinion, because it carries the implicit meaning that that opinion is true and any other is inherently false: saying ''dumoe miąre gyansen'' does not mean "I think the movie is good", but instead specifies that the fact the movie is good is an objective truth confirmed by the speaker.


===Swadesh list===
===Swadesh list===
8,512

edits