8,510
edits
Line 477: | Line 477: | ||
* ''saminat tamiā ḍhuvah'' — having been a child <small>(lit. "as a former child", "from being a child")</small>, (s)he remembers that. | * ''saminat tamiā ḍhuvah'' — having been a child <small>(lit. "as a former child", "from being a child")</small>, (s)he remembers that. | ||
* ''lūlunimartyęs nunūt dældāt tarliru'' — being from Lūlunimarta, I understand that language. Note that ''nunūt dældāt'' here is exessive case but only because it's an argument of the verb ''tṛlake'', without implying tense. | * ''lūlunimartyęs nunūt dældāt tarliru'' — being from Lūlunimarta, I understand that language. Note that ''nunūt dældāt'' here is exessive case but only because it's an argument of the verb ''tṛlake'', without implying tense. | ||
* ''bunān samin pa | * ''bunān samin pa maišildete'' — as he's going to be a father <small>(lit. "as a will-be-father")</small>, he's learning about children. | ||
Note that, tense is relative to the main verb. | Note that, tense is relative to the main verb. | ||
edits