Dundulanyä: Difference between revisions

m
Line 1,280: Line 1,280:
====Non-clitic conjunctions====
====Non-clitic conjunctions====
* '''itta''' is a conjunctive particle, translatable as "and", "meanwhile" or "while": ''nādaśrūṣeya cända '''itta''' nādaśrūṣeɂe śyūda.'' "Your (sg.) bike is orange, while his/her bike is black."
* '''itta''' is a conjunctive particle, translatable as "and", "meanwhile" or "while": ''nādaśrūṣeya cända '''itta''' nādaśrūṣeɂe śyūda.'' "Your (sg.) bike is orange, while his/her bike is black."
:: When preceded by a negated statement, it means "but, instead": ''lud idu emeni '''itta''' imāma.'' "I am not Emeni, [I am] Imāma"; ''lāltaṣveyak girgh va '''itta''' kiṣūrak'' "I didn't fly to Lāltaṣveya, [I flew to] Kiṣūra instead."
* '''kuka''' — and, amongst others; while similar to the clitic ''-cu'', it is more emphatic and generally only used together with plural nouns, and comes after the last of the nouns it refers to. It can be more accurately rendered with periphrases such as "[things] like ..."; e.g. ''lalāruṇai fanēyai '''kuka''' ga irāḍai'' "Lalāruṇai and capybaras, amongst others, are animals"; ''nāra maɂiḍa '''kuka''' idu dambū itta mugba.'' "[Foodstuffs] like sorghum or rice are not fruits, but cereals."


====Postpositions====
====Postpositions====
8,510

edits