|
|
Line 300: |
Line 300: |
| |- style="vertical-align: top;" | | |- style="vertical-align: top;" |
| |<poem> | | |<poem> |
| ''Išayyi yūngikīrra ya kūsikka ařīr kraš''
| | imou uqqu uigaisuq, you yuqŋeis, |
| ''wa yānayyantšiy''
| | yuu qou taagaisua. |
| ''wākka kayūlunnayi ǧāmmam.''
| | nu ei iyũi: ou meedau haaḥısmuq, haada qou ṭou, |
| ''Kin ixaye omōkkiřeh yiřam,''
| | ou quuvuq vandavi qeenayu quunayu; |
| ''kin hamūrreh wīnni yiřam,''
| | unau nuuhausuq. |
| ''kin tatšūyyim assanūyunga wušuyyima tārrim.''
| | |
| | — sıtousasuhhus, pau hıquuḍahuq |
| </poem> | | </poem> |
| | <poem> | | | <poem> |
| The web of life is quickly torn into pieces,
| | |
| When you the magnificent king
| |
| Come from the far-away sea.
| |
| You will make the skies' bidding,
| |
| You will make laws for us,
| |
| You are the saviour who will bring prosperity to the poor.
| |
| </poem> | | </poem> |
| |- | | |- |