Fifth Linguifex Relay/Tíogall (Retranslation)

Transliteration

Ar sŋímeachadh ag moileadh fígin, aonúr hú tiortar.
Asaiŋŋt asŋataigh hú cré chiamh,
ach aru le tnáigh bhfá mar le taimhear gil bólaí máslaeŋa le sonaiŋŋt;
cuín bárfásaigh an Saichte gúine,
réisí chreabhaigh hú ag blósaigh hú, ag réisí h-oithigh an rách.

Tomhsásuħus, Lisnóiŋeadh na Saobha

Interlinear

Glossary

Tíogall PoS English Notes
ar prep on, upon
sŋím, sŋímigh, sŋímín, sŋímtigh, sŋímeach v, trans praise
mol, molaigh, moilín, moltaigh, moile v, intrans thank le X le moile = to thank X
fígin, fígine m human being, mortal
aon, aonaigh, [past?], aontaigh, [VN?] v, trans do
tiortar adv twice
asaŋ, asŋaigh, asŋín, asŋataigh, asaiŋŋt v, intrans die
cré, créar f day
ciamh num one
ach conj but
tnáigh, tnáigh, tnáighín, tnáightigh, tnáigh v, intrans believe de X le tnáigh = to believe in X; le X le tnáigh = to believe what X says
bhfá conj complementizer
mar le X X can
taimh, taimhear f leaf
gil prep from
bólaí m (plurale tantum) soil
máslaeŋ, máslaeŋa adj infertile, barren má- 'un' + slaeŋ 'fertile'
sonaiŋŋ, sonaiŋŋigh, sonaiŋŋín, sonaiŋŋtigh, sonaiŋŋt v sprout

Notes

Translation

When a man gives praise and thanks, let him do so twice.
Die he will one day,
but he must have faith that leaves can appear upon barren soil.
For the gods are ever present, so long as it dawns and dusks, and so long as time passes.

Tomhsásuħus, Tamer of Dogs