Kaikiwan

From Linguifex
Revision as of 21:31, 18 January 2024 by Jukethatbox (talk | contribs) (→‎Syntax)
Jump to navigation Jump to search
Kaikiwan
túlelù káikwi
Pronunciation[ʔɤ́ʎɨ̯ʎù kái.kʷi]
Created byJukethatbox
Date2023-2024
Native toKaikiwi Island
EthnicityKaikiwan
Native speakers5-10 (2023)
L2: 6,000-10,000
Kaikiwi–Tol-Sun
  • Kaikiwic
    • Kaikiwan
Standard form
OPKLC Standard Kaikiwan
Dialects
  • Eastern dialect(Mwípék)
  • Northern dialect(Tùwanòpék)
  • Diasporic dialects
    • Hawaiian dialects
Official status
Recognised minority
language in
New Zealand
Hawai'i
Regulated byOPKLC
(Organisation for the Preservation of Kaikiwan Language and Culture)
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Kaikiwan(túlelù káikwi; Kaikiwan: [ʔɤ́ʎɨ̯ʎù kái.kʷi]) is a Kaikiwi–Tol-Sun language spoken natively on the island of Kaikiwi. It is a critically endangered language with a native speaker population of around 10 at the highest estimates. Very few native Kaikiwans still inhabit Kaikiwi Island; instead, the vast majority of said native speakers live in New Zealand or Hawai'i; the youngest of these native speakers, 78-year-old Mániwamaé, was born and raised in Oahu.

Although there are not many remaining native speakers of the language, the L2(second-language) community is thriving. Thousands of non-native Kaikiwan speakers live in New Zealand, Hawai'i and Japan, with even the most conservative estimates putting the number of L2 speakers at around 6,000, with the most optimistic estimates putting it as high as 10,000.

Aesthetics

Kaikiwan is heavily aesthetically influenced by the Polynesian languages, mainly Hawaiian and Māori, and much of its vocabulary is borrowed from said languages as well as English and Japanese. However, its grammar is entirely unique and not based on any prevailing natlangs, and any similarities are coincidental unless specified otherwise.

Usage

Kaikiwans and the Kaikiwan language are native to Kaikiwi Island(Kaikiwan: pi‘kà káikwi), though very few people still live on Kaikiwi Island, with only about 10.7% of Kaikiwan speakers living on Kaikiwi Island. Instead, the vast majority of Kaikiwans are diasporic, and live in various countries, though mostly countries that border the Pacific Ocean.

Hawaii

The vast majority of Kaikiwan natives and L2 speakers alike live in Hawaii, specifically in Honolulu, with about 67% of the Kaikiwan diaspora living in Hawaii. Most Kaikiwan village elders also live in Hawaii, apart from the Pa‘éne-ikipíwa village, that still inhabit the eastern coast of Kaikiwi Island.

Phonology

Orthography

Kaikiwan uses the Latin alphabet, although with 15 letters instead of the usual 26.

Aa Ee Gg Hh Ii Kk Ll Mm Nn Oo Pp Ss Tt Uu Ww

The Kaikiwan alphabet is mostly directly phonetic, with almost all the letters only corresponding to one allophone, although ⟨Tt⟩ represents /ʔ/ in onset positions and ⟨Uu⟩ represents /ɤ/ and /u/ in both of their usages.

Phonetic tone is distinguished by putting accents on vowels.

Áá Àà Éé Èè Íí Ìì Óó Òò Úú Ùù

Elongated vowels are distinguished by a certain diacritic that looks like a dash.

Āā Ēē Īī Ōō Ūū[1]

Consonants

Bilabial/
Labial-velar
Alveolar Palatal Velar Glottal
Plosive[2] p t k · g ʔ
Nasal[3] m n ɲ
Fricative s
Approximant/
Lateral Approximant
w ʎ

The glottal stop is represented by two glyphs: in initial position, the glyph ⟨t⟩ is used, where as in any other positions, the ⟨‘⟩(ókina), derived from Hawaiian orthography, is used.

Vowels

Front Central Back
Close i ɨ u[4]
Close-mid ɤ · o
Open a (ä)[5]

Elongated vowels

Front Central Back
Close ɨː
Close-mid ɤː[6] · oː
Open

Prosody

Intonation

Kaikiwan uses intonation to quite an extent in morphology, though it is rarely found in grammar(e.g. particles, noun declension suffixes, verb conjugations) and even less in loanwords from Polynesian languages or more recently, English or Japanese.

The language has two types of tones: rising and falling, and they are only used on independent vowels and diphthong-initial vowels e.g. /a/ → /á/ and /ai/ → /ái/.

There is some historical evidence that Kaikiwan may at one point had tone on nasal consonants, especially /m/, though modern Kaikiwan only uses tone on consonants for ideophones, like in English "hmm?".

Kaikiwan intonation is technically phonemic, meaning semantics can change based on tone pronunciation alone, though in practice very few words distinguish between themselves solely on tone. A commonly used example of this in the language itself would be the word for the islands of Hawai'i, húwui, and the word for "salmon", hùwui, although hùwui is an archaic term, and most modern speakers prefer the term sámo, based on the English term.

Phonotactics

Kaikiwan has a (C/W)V(V)(C/W) syllable structure, where W is /w/ or any labialised consonant, like /pʷ/.

Morphophonology

Kaikiwan has a sandhi system similar to the French liaison. The most common type of sandhi in Kaikiwan is what the OPKLC calls naso-palatal sandhis, or when one word ends with a /n/ and the next word begins with a /ʎ/, in which case the two sounds combine into one /ɲ/. A less common sandhi is the alveolo-labial sandhi, where a /t/ and a /w/ side by side merge into a /tù/.

Morphology

Numerals

Many Kaikiwan numerals are derived from Proto-Polynesian. Thus, this table also shows their respective etymologies. If the etymology box is empty, then it is unknown or derived from Proto-Kaikiwic.

Kaikiwan numerals
English Kaikiwan Pronunciation Etymology
one mima mima
two lwa ʎʷa From Proto-Polynesian *rua.
three olu oʎu From Proto-Polynesian *tolu.
four keno kɨ̯no
five mwó mʷó
six ono ono From Proto-Polynesian *ono.
seven sima sima From English seven.
eight lwakeno ʎʷakɨ̯no lwa, "two" + keno, "four".
nine iwa iwa From Proto-Polynesian *hiwa.
ten tumi ʔɤmi̩ From Hawaiian ‘umi.

Nouns

Collective nouns

For a full list, see §Collective nouns.
In English, collective nouns are used to indicate mainly groups of animals, like "a murder of crows" or "a rafter of turkeys". In Kaikiwan, there are collective nouns for almost all non-abstract nouns, and different collective nouns are used based on the number of said noun.

For example, take the word tona; "person". When there are one or two people, there is no collective noun nor plural declension; it is simply mima tona or lwa tona(lit. "one person", "two person"). After three, the plural declension is used. Then, at 5 people, the collective noun iku, roughly translating to "group" is used, and at 10 people, the word mwéké("army") is used.

Thus, there are two categories of collective nouns: 5+ and 10+.

Because the usage of collective nouns is dependent on the grammatical number, they can be used to infer the number of a noun, e.g. one could infer that Mwéké-na tonai, "army of people", means at least 10 people.

Some other examples are:

Noun Collective noun
5+ 10+
tona
"person"
iku
"group"
mwéké
"army"
migu
"fruit"
miuk
"dozen"
kówe
"plantation"
òpan
"tree"
okámwe
"grove"
sikiwa
"forest"

Personal pronouns

Kaikiwan has five personal pronouns, divided into two categories: inclusive and exclusive.

Person Exclusive Inclusive
1 po tèo
2 sáwa sákona
3 tona iku

Syntax

Nouns

Cases

Kaikiwan noun cases are distinguished by a hyphen before the case suffix. This does not appear phonetically- it is entirely an orthographic convention.

There are four noun cases: nominative, accusative, genitive and dative. Specifically the accusative suffix varies in tone based on the previous noun's tone, e.g. sámo-tó or hùwui-tò. If there is no clear tone, e.g. in túlelù, -to is used.

Noun cases
Tone Case
Nominative Accusative Genitive Dative
No tone -to -na
Rising -tó
Falling -tò

Noun phrase

Verbs

Verb phrase

Sentences

Constituent order

Kaikiwan uses an OVS constituent order. In imperative phrases, OSV is used instead.

Sentence phrase

Dependent clauses

Example texts

Other resources

  1. ^ Elongated ⟨Ūū⟩ only represents /ɤː/.
  2. ^ All plosives apart from /ʔ/ can be labialised.
  3. ^ Only /m/ can be labialised in this case.
  4. ^ Substitution for /ɤ/ at the end of a syllable.
  5. ^ Substitution for /a/, mostly used by L2 speakers who are not familiar with native phonetics.
  6. ^ Elongated /uː/ does not exist, even at the end of syllables.