138,726
edits
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 349: | Line 349: | ||
|- | |- | ||
| to go by foot, to walk | | to go by foot, to walk | ||
| ''tmuay'' (< ''tăm'uay'' 'to travel') || | | ''tmuay'' (< ''tăm'uay'' 'to travel') || ''năbül'' | ||
|- | |- | ||
| to go with a land vehicle<small> | | to go with a land vehicle<small> | ||
| || | | ''tseng'' || ''tsăntseng'' | ||
|- | |- | ||
| to ride, to mount <small>(trans.)</small> | | to ride, to mount <small>(trans.)</small> | ||
| || | | ''csüm'' || ''sămcsüm'' | ||
|- | |- | ||
| to go in | | to go in | ||
| || | | ''ngă'ü'' || ''ngăm'ü'' | ||
|- | |- | ||
| to go out | | to go out; to rise (of heavenly bodies and other inanimate beings) | ||
| ''hăgep'' || ''hifcep'' | |||
| || | |||
|- | |- | ||
| to set (of heavenly bodies)<br/>to fall (of precipitation) | | to set (of heavenly bodies)<br/>to fall (of precipitation) | ||
| || | | ''chănuy'' || ''cichnuy'' | ||
|- | |- | ||
| to run | | to run | ||
| '' | | ''ben'' || ''ămben'' | ||
|- | |- | ||
| to swim | | to swim | ||
| || | | ''łămay'' || ''măłmay'' | ||
|- | |- | ||
| to fly | | to fly | ||
| || | | ''thlut'' || ''tăthlut'' | ||
|- | |- | ||
| to float on water<br/>to go with a small boat, to row | | to float on water<br/>to go with a small boat, to row | ||
Line 382: | Line 379: | ||
|- | |- | ||
| to flow (of a fluid or current) | | to flow (of a fluid or current) | ||
| || | | ''smin'' || ''măsmin'' | ||
|- | |- | ||
| to roll | | to roll | ||
Line 412: | Line 409: | ||
|- | |- | ||
| to drive (an animal or a vehicle), lead | | to drive (an animal or a vehicle), lead | ||
| || | | ''hoth'' || ''hithoth'' | ||
|} | |} | ||
Line 428: | Line 425: | ||
''ăngi fid moang'' or ''ăngi foang'', lit. 'than that which': | ''ăngi fid moang'' or ''ăngi foang'', lit. 'than that which': | ||
:'''''Bloy Etingof chea chmi | :'''''Bloy Etingof chea chmi ben rech tăfiet ăngi foang rie chea fnga thărĭșür măluac.''''' | ||
:'''''(*ăngi rie chea fnga thișür | :'''''(*ăngi rie chea fnga thișür măluac)''''' | ||
:Soon E. PST run COMP PROG fast surpass that_which 1SG PST can keep_up | :Soon E. PST run COMP PROG fast surpass that_which 1SG PST can keep_up follow | ||
:''Soon Etingof was running faster than I could keep up with.'' | :''Soon Etingof was running faster than I could keep up with.'' | ||
Line 550: | Line 547: | ||
**comes before negative: ''Ătuach die thăgem mălitchow ef chäth fi.'' 'That child doesn't even want to communicate.' | **comes before negative: ''Ătuach die thăgem mălitchow ef chäth fi.'' 'That child doesn't even want to communicate.' | ||
*tămo = very, very much, greatly | *tămo = very, very much, greatly | ||
**'' | **''Ies chea dur thușrăber fa ien tămo.'' = She came to be very resentful of him. | ||
*tsor łăngü = at all, anyway | *tsor łăngü = at all, anyway | ||
*eth = it does, doesn't it? | *eth = it does, doesn't it? | ||
Line 609: | Line 606: | ||
:''Let there be light!'' | :''Let there be light!'' | ||
===The more... the more...=== | ===The more... the more...=== | ||
:'''''Rie die clăduang tsäl fa foang chmi nătsap. | :'''''Rie die clăduang tsäl fa foang chmi nătsap. Ămben-ămben e rie, căfol-căfol e rie blaw.''''' | ||
:1SG not receive hint from that_which PROG happen. run-run 1SG, become-become 1SG fat. | :1SG not receive hint from that_which PROG happen. run-run SBJ 1SG, become-become SBJ 1SG fat. | ||
:''I don't get what's going on. The more I run, the fatter I get.'' | :''I don't get what's going on. The more I run, the fatter I get.'' | ||
edits