4,735
edits
Chrysophylax (talk | contribs) |
Chrysophylax (talk | contribs) |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Avahil== | |||
===Nouns=== | |||
Obligatory social opinion-marking on high animate nouns. | |||
#'''Vr'''- where '''V''' is an echo vowel, e.g., ''avan'' → ''aravan'' ‘a liked man’ | |||
#:liked, having a positive opinion of | |||
#'''Vm'''- where '''V''' is an echo vowel, e.g., ''vasan'' → ''ãvasan'' ‘a disliked baker’ | |||
#:disliked, having a negative opinion of | |||
#'''Vth'''- where '''V''' is an echo vowel, e.g., ''ana'' → ''athana'' ‘a trusted woman’ | |||
#:trusted, having trust in | |||
#'''Vl'''- where '''V''' is an echo vowel, e.g., ''agan'' → ''alagan'' ‘a distrusted ruler’ | |||
#:distrusted, lacking trust in | |||
#'''V(h)'''- where '''V''' is an echo vowel and '''h''' is obligatory before front vowels, e.g., ''eyin'' → ''eheyin'' ‘a farmer’ but ''avan'' → ''avan'' ‘a man’ | |||
#:having not yet formed an opinion of, neutral | |||
Hypocoristics are formed by infixes. | |||
#'''-ri-''' e.g., ''avan'' → ''arivan'' ‘boy, child’, ''ana'' → ''arina'' ‘girl, young woman’ | |||
#:a neutral diminutive | |||
#'''-th-''' e.g., ''caha'' ‘flower’ → ''catha'' ‘small blossom’, ''vasan'' → ''vathahan'' ‘cherished apprentice baker’ | |||
#:an affectionate diminutive | |||
#'''-m-''' e.g., ''asan'' ‘hunter’ → ''ãhan'' ‘(mockingly) hunterling’, ''talagan'' ‘bear’ → ''talãhan'' ‘brash, aggressive, young person’ | |||
#:a derisive, mocking diminutive | |||
Uses a falling pitch accent to mark the possessum. | |||
#This accent is put on the ‘center’ syllable of a word, e.g., ''ereyin a'''là'''na'' ‘the beloved farmer's treacherous wife’, but ''arivan '''àn'''a'' ‘the boy's mother’ | |||
Uses compounding to form adjective-noun and noun-noun words. | |||
# Word stems ending in a vowel reduplicate their consonant, e.g. ''eyi-'' + ''ana'' → ''eliyana''<sup>1</sup> ‘farmwife’, unless the first word ends in the same vowel as the second one begins with; then they merge: ''tala'' ‘honey’ + ''agan'' → ''talagan'' ‘bear’ | |||
# Word stems ending in a consonant undergo a radical change if clashing with another consonant. | |||
#:''ag-'' + ''vasan'' → ''ahavasan'' ‘head baker’ [ɑːʋasan] or [ɑxaʋasan] | |||
#:''avan-'' + ''sil'' → ''avahil'' ‘common speech’ [aʋaːil] or [aʋaxil] | |||
====Notes on sound changes==== | |||
#<small>Regressive dissimilation strikes: the first '''y''' is here depalatalised to '''l''', giving ''eliyana'' [ɛliʎana] instead of expected ''*eyiyana'' [ɛʎiʎana]</small> | |||
===Syntax=== | |||
Word order is VSO. Possessors precede possessa. | |||
==yašur ḇa aškilun== | ==yašur ḇa aškilun== | ||
IPA: /ˈjaˌʃur p’əˈʾaʔʃkʰəˌlun/ | IPA: /ˈjaˌʃur p’əˈʾaʔʃkʰəˌlun/ | ||
===Translating 'Am I small?'=== | |||
source: http://www.amazon.com/dp/B00F1YPRSK/ | |||
:<big>A ḇaš gali? - išagur tawḏi ḇa Philipp Winterberg ya Nadja Wichmann. </big> | |||
:{| | |||
|- | |||
| ''a'' || ''ḇaš'' || ''gali'' || ''i-šagur'' || ''tawḏ-i'' || ''ḇa'' || Pilipp Winterberg || ''ya'' || Nadja Wichmann | |||
|- | |||
| {{sc|q}} || {{sc|1sg.nom}} || small || {{sc|det.inan-}}tale || picture.{{sc|constr-adj}} || of || || and || | |||
| | |||
|} | |||
:<big>A ḇaš gali? - Tamia uyasad ya yasakaš wadiš bašaddut ḏargit, yataḏaši wadiš anu asarušuḏ. Dala yamarad isaḇur ušabri.</big> | |||
:{| | |||
|- | |||
| ''a'' || ''ḇaš'' || ''gali'' || Tamia || ''u-ya-sad-ø'' || ''ya'' || ''ya-sakaš-ø'' || ''wadi-š'' || ''bašad-du-t'' || ''ḏargi-t'' || ''ya-taḏ-aši'' || ''wadi-š'' || ''anu'' || ''a-saruš-uḏ'' || ''dala'' || ''ya-marad-ø'' || ''i-saḇur'' || ''u-šabri'' | |||
|- | |||
| {{sc|q}} || {{sc|1sg.nom}} || small || Tamia || {{sc|not-3sg-know-ipfv}} || and || {{sc|3sg-ask-ipfv}} || beast{{sc|-pl-gen}} || all{{sc|-acc.anim}}|| different{{sc|-gen}} || {{sc|3sg-}}meet-{{sc|ipfv.act.ptcp}}|| all{{sc|-acc.anim}}|| at || {{sc|3sg.poss.encl-}}road{{sc|-loc.inan}} || then || {{sc|3sg-}}find{{sc|-ipfv}} || {{sc|det.inan-}}answer || {{sc|not-}}expected | |||
|- | |||
|} | |||
:<big>Gal Tamia.</big> | |||
:{| | |||
|- | |||
| ''gal'' || ''Tamia'' | |||
|- | |||
| here (is) || Tamia | |||
|- | |||
|} | |||
:<big>tarag! taḇḏi!</big> | |||
:<big>Yagalgir Tamia gali.</big> | |||
:<big>a ḇaš? A gali?</big> | |||
:<big>A ḇaš gali? </big> | |||
:<big>A gali? Laša? Laš waḏi gali galayu! Laš gugali!</big> | |||
:<big>A ḇaš gugali?</big> | |||
:<big>A gugali? Laša? Laš maḡi!</big> | |||
:<big>A ḇaš maḡi?</big> | |||
:<big>A maḡi? Laša? Laš maḡa-maḡi!</big> | |||
:<big>A ḇaš maḡa-maḡi?</big> | |||
:<big>A maḡa-maḡi? Laša? Laš ušani!</big> | |||
:<big>A ḇaš ušani?</big> | |||
:<big>A šani? Laša? Laš nami!</big> | |||
:<big>A ḇaš nami?</big> | |||
:<big>A nami? Laša? Laš nunami!</big> | |||
:<big>A ḇaš nunami? </big> | |||
:<big>A nunami? Laša? Laš irḡuli!</big> | |||
:<big>A ḇaš irḡuli? </big> | |||
:<big>A irḡuli? Laša? Laš adli! </big> | |||
:<big>Adu miḏur… ḇašu! ḇaš wadi…</big> | |||
:<big>Ušani! | |||
:Gugali! | |||
:Nunami! | |||
:Irḡuli! | |||
:Adli! | |||
</big> | |||
===Sketching out syntax=== | |||
:<big>Yamin gal ḇ'aštaḏ yamraḏ ašarraḡin ḇakaduš waḏiš.</big> | |||
:{| | :{| | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''yamin'' || ''gal'' || ''ḇa-aštaḏ'' || ''ya-m-raḏ-ø'' || ''a-šarraḡ-in'' || ''ḇaka-du-š'' || ''waḏi-š'' | ||
|- | |- | ||
| once || here || {{sc|1sg.poss.encl-}}father || {{sc|3sg-ven-}}gather{{sc|-pfv}} || {{sc|det.anim-}}queen{{sc|-dat.anim}} || sheep-{{sc|pl-acc.anim}} || all{{sc|-acc.anim}} | | once || here || {{sc|1sg.poss.encl-}}father || {{sc|3sg-ven-}}gather{{sc|-pfv}} || {{sc|det.anim-}}queen{{sc|-dat.anim}} || sheep-{{sc|pl-acc.anim}} || all{{sc|-acc.anim}} | ||
Line 13: | Line 113: | ||
: "My father once came and gathered all sheep for the queen." | : "My father once came and gathered all sheep for the queen." | ||
:<big>Yamin gal laḇal isakušu ḇ'aštaḏin aši kašu ini l'adur lašut.</big> | |||
:{| | |||
| ''yamin'' || ''gal'' || ''la-ḇal-ø'' || ''i-sakuš-u'' || ''ḇa-aštaḏ-in'' || ''aši'' || ''kašu'' || ''ini'' || ''la-adur'' || ''laš-ut'' | |||
|- | |||
| once || here || {{sc|2sg-}}promise{{sc|-pfv}} || {{sc|det.inan-}}task{{sc|-dat.inan}} || {{sc|1sg.poss.encl-}}father{{sc|-dat.anim}} || one || night || with || {{sc|2sg.poss.encl-}}side || your | |||
|- | |||
| | |||
|} | |||
: "You did once here for this task promise one night by your side to my father." | |||
:<big>Gir šarraḡa parḇi, laš, lawkad ya ulamkad šamat.</big> | |||
:{| | |||
|- | |||
| ''gir'' || ''šarraḡ-a'' || ''parḇi'' || ''laš'' || ''la-w-kad-ø'' || ''ya'' || ''u-la-m-kad-ø'' || ''šamat'' | |||
|- | |||
| yet || queen-{{sc|voc}} || illustrious || you || {{sc|2sg-and-}}go{{sc|-pfv}} || and || {{sc|not-2sg-ven-}}go{{sc|-pfv}} || again | |||
|} | |||
: "Yet, O illustrious queen, you left and did not again return." | |||
:<big>Ini l'astu gani, šarraḡa parḇi, itaḇaḏa baḡduri ulnikutu ugtaḏin.</big> | |||
:{| | |||
|- | |||
| ''ini'' || ''la-astu'' || ''gani'' || ''šarraḡ-a'' || ''parḇi'' || ''i-taḇaḏa'' || ''baḡd-ur-i'' || u-l-nikut-u-ø || ''ugtaḏ-in'' | |||
|- | |||
| with || {{sc|2sg.poss.encl-}}laws || own || queen-{{sc|voc}}|| illustrious|| {{sc|det.inan-}}debts || pay-{{sc|pass.fut.ptcp-adj}} || {{sc|3pl.pass-pass-}}inherit{{sc|.pass}}{{sc|-3pl.pass-ipfv}} || son{{sc|-dat.anim}} | |||
|} | |||
: "By your own laws, O illustrious queen, the debts that are to be paid are inherited to the son." | |||
===Phonology=== | ===Phonology=== | ||
Has three distinctive vowels: '''i''' /i/, '''u''' /u/,'''a''' /a/, which all reduce to ə in a 'weak' position. | Has three distinctive vowels: '''i''' /i/, '''u''' /u/,'''a''' /a/, which all reduce to ə in a 'weak' position<sup>1</sup>. | ||
Three consonant series: unaspirated '''b''' /p/, '''d''' /t/, '''g''' /k/, aspirated '''p''' /pʰ/, '''t''' /tʰ/, '''k''' /kʰ/, ejective '''ḇ''' /p’/, '''ḏ''' /t’/, '''ḡ''' /k’/ | Three consonant series: unaspirated '''b''' /p/, '''d''' /t/, '''g''' /k/, aspirated '''p''' /pʰ/, '''t''' /tʰ/, '''k''' /kʰ/, ejective '''ḇ''' /p’/, '''ḏ''' /t’/, '''ḡ''' /k’/ | ||
These series of stops have traditionally been termed the '''tenuis''', the '''fortis''', and the '''lenis''' series. | These series of stops have traditionally been termed the '''tenuis''', the '''fortis''', and the '''lenis''' series. | ||
The language has regressive (leftward) | The language has regressive (leftward) pre-glottalization before the fortis and lenis stops, thus ''yataḏa'' /jəˈʔtʰaʔt’a/ 'he collects' but ''gaduš'' /katuʃ/ 'knife' | ||
:<small>1. In the religious register ''yašur isali'' (“refined speech”) every vowel is pronounced as it were and does not reduce. Compare ''ašarraḡin'' (“to the queen”) pronounced /aˈʃaraʔˌk’in/ with regular /əˈʃarəʔˌk’in/ | |||
==Proto-Celtic per Hispaniam== | ==Proto-Celtic per Hispaniam== |