User:IlL/A Danified analytic Neo-Arabic/Lexicon: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 132: Line 132:
*''awš'' 'zero' (cognatized from Hebrew)
*''awš'' 'zero' (cognatized from Hebrew)
*''kriə'' 'city'
*''kriə'' 'city'
*''rimiðúm'' /ɹɪˈmɪðɨːm/ 'perfect'
*''rimiðyym'' /ɹɪˈmɪðɨːm/ 'perfect'
* ''túd'' 'bro, dude, my man' (used to be a derogatory term, in turn coming from an honorific meaning 'dear' related to Hebrew דוד 'beloved')
* ''tuud'' 'bro, dude, my man' (used to be a derogatory term, in turn coming from an honorific meaning 'dear' related to Hebrew דוד 'beloved')
** ''túdəl'' 'to fraternize'
** ''tuudəl'' 'to fraternize'
*''łénd'' 'beauty, charm'
*''łiənd'' 'beauty, charm'
**often found in the collocation ''łénd e xénd'' 'exquisite beauty'
**often found in the collocation ''łiənd ej śiənd'' 'exquisite beauty'
*''jern'' = reason (''ya3n'' 'because' reanalyzed as noun)
*''jaən'' = reason (''ya3n'' 'because' reanalyzed as noun)
* ''núm'' 'language'
* ''nyym'' 'language'
*''kúb'' /ki:b/ 'dog'
*''kyyb'' /ki:b/ 'dog'
*''hol'' 'all'
*''hol'' 'all'
*''þó law'' 'whole'  
*''þuə law'' 'whole'  
*''parm'' (~ 'balsam') 'a sweet-smelling plant'
*''paam'' (~ 'balsam') 'a sweet-smelling plant'
*''þénd'' 'anger' (~ śinhō 'hate')
*''śiən'' 'anger' (~ śinhō 'hate')
*''ferišęb'' /fɛɹɨˈʃɛːb/ 'invention'
*''frišææb'' /fɛɹɨˈʃɛːb/ 'invention'
*''tsún'' 'throng of people'
*''tsyyn'' 'throng of people'
*''hłúd'' 'a lot of something' (~ סְעֻדָּה 'feast')
*''hłyyd'' 'a lot of something' (~ סְעֻדָּה 'feast')
*''łogn'' 'mirth, pleasantries', < *ʕung~ʕunəg 'pleasure'
*''łogn'' 'mirth, pleasantries', < *ʕung~ʕunəg 'pleasure'
*''tawð'' 'door'
*''tawð'' 'door'
*''kín'' 'crying, keening, lament', ''lə-kín'' 'to weep, to keen, to lament' from *kʼīnā
*''kejn'' 'crying, keening, lament', ''lə-kín'' 'to weep, to keen, to lament' from *kʼīnā
*''ambín, ambínem'' 'brick' from *ʔab(a)nē binyān 'building stones'
*''əmbejn'' 'brick' from *ʔab(a)nē binyān 'building stones'
*''havgom'' 'disaster; (slang) a mess' from שפך דם *šáṗək dām 'spilling of blood'
*''havgom'' 'disaster; (slang) a mess' from שפך דם *šáṗək dām 'spilling of blood'
*''łénəm'' 'source' from עין מים ʕēn máyim 'spring of water'
*''łiənəm'' 'source' from עין מים ʕēn máyim 'spring of water'
*''xefin'' 'to like' from נשא פני lit. 'lift the face of' meaning 'to favor'
*''xefin'' 'to like' from נשא פני lit. 'lift the face of' meaning 'to favor'
*''kraleb'' 'conscience' from lit. 'voice of the heart'
*''kraleb'' 'conscience' from lit. 'voice of the heart'
*''píni'' '(rude) c'mere!' from ACub ''*pīnī'' 'my lord'
*''pejni'' '(rude) c'mere!' from ACub ''*pīnī'' 'my lord'
*''wini'' 'but then, now' from *wa-hinnē
*''wini'' 'but then, now' from *wa-hinnē
*''pið'' 'when (conjunction; tenseless)' from *pihyūδ, the infinitive construct of the auxiliary ''judh''
*''pið'' 'when (conjunction; tenseless)' from *pihyūδ, the infinitive construct of the auxiliary ''judh''
138,726

edits