User:Waahlis/Sketches: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Line 152: Line 152:


==Glossy glossy==
==Glossy glossy==
Nota bene:
*Marked animate: I
*Marked inanimate: II
*Unmarked animate: III
*Unmarked inanimate: IV


{{Gloss
{{Gloss
|phrase = Thērouna nasērne.
|phrase = we’akima’orī
|IPA = /tʰeːˈrʊna naˈseːrnɛ/
|IPA = /wɛʔaqɯmaʔɔˈrɨː/
|morphemes = thēr--{{red|ouna}} nasēr-ne
|morphemes = we’a-ki-ma’orī
|gloss = go.ACT-IND.PRFV-AGT.1.SG boat.III-INS.SG
|gloss = 1>3-SG-to_kill
|translation = We go by boat.
|translation = I kill him.
}}
}}


{{Gloss
{{Gloss
|phrase = Napsantan as...
|phrase = we’akimani’orī
|IPA = /naˈpsantan as/
|IPA = /wɛʔaqɯmanɪʔɔˈrɨː/
|morphemes = napsa-ntas-n as
|morphemes = we’a-ki-ma<ni>’orī
|gloss = learn.ACT-PCP-INS.SG this.PROX.3.SG
|gloss = 1>3-SG-to_kill<FUT>
|translation = By learning this...
|translation = I will kill him.
}}
}}


{{Gloss
{{Gloss
|phrase = Ankis mia skhasto igan mia.
|phrase = kiwe’akimani’orī
|IPA = /ˈancɪs mʊ ˈsxastɔ ˈɪkʼan mʊ/
|IPA = /qɯwɛʔaqɯmaʔɔˈrɨː/
|morphemes = ankis-∅ mou skha-ist-o i
|morphemes = ki-we’a-ki-ma<ni>’orī
|gloss = elbow.III-PAT.DC my.GEN.1.SG scratch.ACT-IND.IPFV-INV.PAT.1.SG nail.II-INS.DC my.GEN.1.SG
|gloss = 1SG>3SG-to_kill<FUT>
|translation = I scratch my shoulders with my nails.
|translation = I will kill him.
}}
}}


{{Gloss
{{Gloss
|phrase = {{red|Lemner}} me tagī.
|phrase = kiwe’amani’orī
|IPA = /ʎɛmˈnɛr mɛ taˈkʼɪː/
|IPA = /qɯwɛʔamaʔɔˈrɨː/
|morphemes = lemn-er me tag-∅-ines
|morphemes = ki-we’a-ma<ni>’orī
|gloss = stone.II-{{red|AGT}}.SG me.1.PAT.SG hit.ACT-IND.PRFV-3.INV.PAT.SG
|gloss = SG-1>3-to_kill<FUT>
|translation = *Stones* hit me.
|translation = I will kill them.  
}}
}}


{{Gloss
{{Gloss
|phrase = Entagio {{blue|lemnanta}}.
|phrase = kiwe’anomani’orī
|IPA = /ˈɛntakʼjɔ ʎɛmˈnanta/
|IPA = /qɯwɛʔanɔmaʔɔˈrɨː/
|morphemes = en-tagi--o lemn-anta
|morphemes = ki-we’a-no-ma<ni>’orī
|gloss = MED.hit.IND-PRFV-1.SG.PAT stone.III-{{blue|INS}}.PL
|gloss = SG-1>3-PL-to_kill<FUT>
|translation = I am hit with stones.
|translation = I will kill them.
}}
}}
{{Gloss
{{Gloss
|phrase = Tagia me {{blue|lemnanta}}.
|phrase = nowe’amani’orī
|IPA = /ˈtakʼjas mɛ ʎɛmˈnanta/
|IPA = /nɔqɯwɛʔamaʔɔˈrɨː/
|morphemes = tagi--s me lemn-anta
|morphemes = no-we’a-ma<ni>’orī
|gloss =  hit.ACT.IND-PRFV-2.SG.INV.PAT me.1.PAT.SG stone.II-{{blue|INS}}.PL
|gloss =  PL-1>3-to_kill<FUT>
|translation = You hit me with stones.
|translation = We will kill him.
}}
}}

Revision as of 17:41, 10 August 2013

Modern Spanish

Kasteyanu moernu - [kaht̪e̞ˈd͡ʒãnʊ mɔˈʋe̞rnʊ]

[ʊɱˈfrɪːə məɲˈjanə ˈlə ˈbʒẽ̞tʊ aː ə̃pe̞ˈzað̞ʊ ə zʊplaː zɔβ̞rə ʊmpe̞ˈkɪɲjʊ pwe̞β̞lʊ kaʊ̯ˈzãð̞ʊ ðe̞tːˈrɔsɔ | ke̞ː ʍe̞rtə zɔ zə ˈhaɪ̯tawə lə ˈbʒẽ̞tʊ ʊnːʊβˈzɪtə kə lʊ ɔsːe̞rˈβaʋə lə aː ˈðɪʃʊ | tʊ tə ˈkrɪə mʊ ˈʍe̞rtə prʊ ʎə zɔl e̞ maː ˈʍe̞rtə kə tʊ| mɔˈʎɪtːʊ lə ˈbʒẽ̞tʊ aː β̞ʊskað̞ʊ alˈsɔl ɪ lə aː ˈðɪʃʊ | be̞z a aˈke̞ʎ ɔ̃βrə kɔ̃ zʊˈkapə | kʃẽ̞ː ˈlɔɣrə kɪˈtaːze̞ʎə zəˈra maː ˈʍe̞rtə]

For funzies.


Kiwi'

Ta’ rī kiwinika’ - /taʔ rɪː qɯˌwɪɲɪˈqɑʔ/

Consonants
Labial Alveolar Dorsal Glottal
Nasal m n ɲ ~ ŋ ~ ɴ
Plosive p t c ~ k ~ q ʔ
Fricative h
Approximant w ~ v l
Tap ɾ


Vowels
Front Near-front Central Near-back Back
Close
Blank vowel trapezoid.svg
u
ɪ
ə


a
ɑ
Near‑close
Close‑mid
Mid
Open‑mid
Near‑open
Open

Grammar

Verbs

Transivity direction; subject > object.

Bipersonal prefixes
Object→
Subject↓
singular
0 1 2 3 4
singular 0 - 'e- hai- hane- 'ahu-
1 na'a- - ki- we'a- ku-
2 nekē- ngi- - ke'a- neku-
3 tina- nē- tu- - ta'ahu-
4 ma'e- 'ano- mi- nama'ī- mani-

Glossy glossy

we’akima’orī
/wɛʔaqɯmaʔɔˈrɨː/
we’a-ki-ma’orī
1>3-SG-to_kill

I kill him.
we’akimani’orī
/wɛʔaqɯmanɪʔɔˈrɨː/
we’a-ki-ma<ni>’orī
1>3-SG-to_kill<FUT>

I will kill him.
kiwe’akimani’orī
/qɯwɛʔaqɯmaʔɔˈrɨː/
ki-we’a-ki-ma<ni>’orī
1SG>3SG-to_kill<FUT>

I will kill him.
kiwe’amani’orī
/qɯwɛʔamaʔɔˈrɨː/
ki-we’a-ma<ni>’orī
SG-1>3-to_kill<FUT>

I will kill them.
kiwe’anomani’orī
/qɯwɛʔanɔmaʔɔˈrɨː/
ki-we’a-no-ma<ni>’orī
SG-1>3-PL-to_kill<FUT>

I will kill them.
nowe’amani’orī
/nɔqɯwɛʔamaʔɔˈrɨː/
no-we’a-ma<ni>’orī
PL-1>3-to_kill<FUT>

We will kill him.