User:Waahlis/Sketches: Difference between revisions

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
==Tsan==
==Tsan==
 
{| border="0" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg mw-collapsible  mw-collapsible" style="width: 500px; text-align:center;"
 
===Stative paradigm===
 
{| border="0" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg mw-collapsible  mw-collapsible" style="width: 1000px; text-align:center;"
! colspan="10"| Stative suffixes
|-
|-
! scope="row"|
! colspan="7"|Stative and dynamic affixes
!1SG
!2SG
!3SG.PROX
!3SG.OBV
!1PL
!2PL
!3PL.PROX
!3PL.OBV
!IMP
|-
|-
! scope="row"|Homus
! colspan="2" rowspan="2"|<small>person</small> →
|''-wá''
! scope="col"|1
|''-yá''
! scope="col"|2
|''-''
! scope="col"|3.PROX
|''-á''
! scope="col"|3.OBV
|''-wán''
! scope="col"|4
|''-yán''
|''-i''
|''-áni''
|''-anti''
|-
|-
! scope="row"|Heterus
| ''-w-''
|''-''
| ''-y-''
|''-yí''
| -
|'':á''
| ''-k-''
|'':í''
| ''-nd-''
|''-wín''
|''-yín''
|''-''
|''-''
|''-antin''
|-
|-
|}
! colspan="7"|Stative
 
 
{| border="0" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg mw-collapsible  mw-collapsed" style="width: 1000px; text-align:center;"
! colspan="10"| Typical pronunciation
|-
|-
! scope="row"|
! scope="row"|<small>homus</small>
!1SG
| ''-á-''
!2SG
| ''-wá''
!3SG.PROX
| ''-yá''
!3SG.OBV
| -
!1PL
| ''-ká''
!2PL
| ''-ndá''
!3PL.PROX
!3PL.OBV
!IMP
|-
|-
! scope="row"|Homus
! scope="row"|<small>heterus</small>
|[ɰʷaː]
| ''-í-''
|[ʝaː]
| ''-wí''
|''-''
| ''-''
|[aː]
| ''-í''
|[ɰʷʌ̃ː]
| ''-i''
|[ʝʌ̃ː]
| ''-ndí''
|[i]
|[ʌ̃ːʔi]
|[ʌ̃ːdi]
|-
|-
! scope="row"|Heterus
! scope="row"|<small>plural</small>
|[ɰʷiɨ̯]
| colspan="6" rowspan="1"| Suffixing of ''-n''
|[ʝiɨ̯]
|[aː]
|[iɨ̯]
|[ɰʷẽ:]
|[ʝẽ:]
|''-''
|''-''
|[ʌ̃ːdẽ]
|-
|-
|}
! colspan="7"|Dynamic
 
===Dynamic paradigm===
 
{| border="0" cellpadding="1" cellspacing="1" class="bluetable lightbluebg mw-collapsible  mw-collapsible" style="width: 1000px; text-align:center;"
! colspan="10"| Dynamic prefixes
|-
! scope="row"|
!1SG
!2SG
!3SG.PROX
!3SG.OBV
!1PL
!2PL
!3PL.PROX
!3PL.OBV
!IMP
|-
|-
! scope="row"|Homus
! scope="row"|<small>homus</small>
|''wúuy-''
| ''-u-''
|''nday-''
|''wu-''
|''ayi-''
|''yu-''
|''yia-''
|''u-''
|''wuwúuy-''
|''ku-''
|''nanday-''
|''ndu-''
|''ha-''
|''uyáha-''
|''ya-anti''
|-
|-
! scope="row"|Heterus
! scope="row"|<small>heterus</small>
|''wiya-''
|''-a-''
|''ndiya-''
|''wa-''
|''iyi-''
|''ya-''
|''yíhi-''
|''a-''
|''wiwiya-''
|''ka-''
|''nindiya-''
|''nda-''
|''hia-''
|''uyíhi-''
|''ya-antin''
|-
|-
! scope="row"|<small>plural</small>
| colspan="6" rowspan="1"|Partial reduplication of dynamic prefix ''CV- > CVCV-''
|}
|}


===Possessed prefixes===
===Possessed prefixes===

Revision as of 19:13, 14 April 2014

Tsan

Stative and dynamic affixes
person 1 2 3.PROX 3.OBV 4
-w- -y- - -k- -nd-
Stative
homus -á- -wá -yá - -ká -ndá
heterus -í- -wí -yí -i -ndí
plural Suffixing of -n
Dynamic
homus -u- wu- yu- u- ku- ndu-
heterus -a- wa- ya- a- ka- nda-
plural Partial reduplication of dynamic prefix CV- > CVCV-



Possessed prefixes

Possessed prefixes
1SG 2SG 3SG.PROX 3SG.OBV 1PL 2PL 3PL.PROX 3PL.OBV IMP
Homus wa- inda- sáa- sáha- maya- ninda- sasáa- sasáha- saya-anti
Heterus wi- indi- sée- síha- miyi- nindi- sisée- sisíha- saya-antin

Modern Spanish

Kasteyanu moernu - [kaht̪e̞ˈd͡ʒãnʊ mɔˈʋe̞rnʊ]

[ʊɱˈfrɪːə məɲˈjanə ˈlə ˈbʒẽ̞tʊ aː ə̃pe̞ˈzað̞ʊ ə zʊplaː zɔβ̞rə ʊmpe̞ˈkɪɲjʊ pwe̞β̞lʊ kaʊ̯ˈzãð̞ʊ ðe̞tːˈrɔsɔ | ke̞ː ʍe̞rtə zɔ zə ˈhaɪ̯tawə lə ˈbʒẽ̞tʊ ʊnːʊβˈzɪtə kə lʊ ɔsːe̞rˈβaʋə lə aː ˈðɪʃʊ | tʊ tə ˈkrɪə mʊ ˈʍe̞rtə prʊ ʎə zɔl e̞ maː ˈʍe̞rtə kə tʊ| mɔˈʎɪtːʊ lə ˈbʒẽ̞tʊ aː β̞ʊskað̞ʊ alˈsɔl ɪ lə aː ˈðɪʃʊ | be̞z a aˈke̞ʎ ɔ̃βrə kɔ̃ zʊˈkapə | kʃẽ̞ː ˈlɔɣrə kɪˈtaːze̞ʎə zəˈra maː ˈʍe̞rtə]

For funzies.

Ashanti

As ashanti - /as ͜ aˈʃãˑtɪ/

A àta ta krá
/a aːta ta kʁaʔ/
a àta ta krá
IMP NEC you.2SG.ACT to_come.PRS

Come! You have to!

Ajami

Al-ājami - /æɫˈæːd͡ʒəmɪ/

Jamāʻa as-sunnām wah ad-dinī.
/d͡ʒæˈmæːʔə æsːunˈnæːm wæɦ ædˤːɪˈnɪː/
jamāʻa as-sunnāh wah ad-dinī
to_welcome/IMP.2SG.LOW the.DEF.III.SG-people.III.ACC.SG to there

Welcome the people there.


  • « Jā jihāʻuma ar-rasāyyah rījan i rūnan, abhir inajihāʻumān duni. Assadām. »
    "You have let most of the women and men out, but you have not yet let the dogs out. You should."

Glossy glossy

Quote.png
Kiweme'alā
-"I am not whole without you."

we’akima’orī
/wɛʔaqɯmaʔɔˈrɨː/
we’a-ki-ma’orī
1>3-SG-to_kill

I kill him.
we’akimani’orī
/wɛʔaqɯmanɪʔɔˈrɨː/
we’a-ki-ma<ni>’orī
1>3-SG-to_kill<FUT>

I will kill him.
kiwe’akimani’orī
/qɯwɛʔaqɯmaʔɔˈrɨː/
ki-we’a-ki-ma<ni>’orī
1SG>3SG-to_kill<FUT>

I will kill him.
kiwe’amani’orī
/qɯwɛʔamaʔɔˈrɨː/
ki-we’a-ma<ni>’orī
SG-1>3-to_kill<FUT>

I will kill them.
kiwe’anomani’orī
/qɯwɛʔanɔmaʔɔˈrɨː/
ki-we’a-no-ma<ni>’orī
SG-1>3-PL-to_kill<FUT>

I will kill them.
nowe’amani’orī
/nɔqɯwɛʔamaʔɔˈrɨː/
no-we’a-ma<ni>’orī
PL-1>3-to_kill<FUT>

We will kill him.