Wendlandish: Difference between revisions

12,612 bytes added ,  28 November 2023
no edit summary
No edit summary
 
(28 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{movedon}}
{{Infobox language
{{Infobox language
|name          = Wendlandish
|name          = Wendlandish
|nativename    = lyngra Vinnurlænska
|nativename    = lyngra Vinnurlænska
|pronunciation = [ˈlʏŋːra ʋinʉɐ̯ˈlænska]
|pronunciation = ˈlʏŋːra ʋinʉɐ̯ˈlænska
|states (state) = the Wendlands
|states       = the Wendlands
|region        = Alt-Northern Europe
|region        = Alt-Northern Europe
|ethnicity    = Wends/Wendlanders (''Vinnurlænsker'')
|ethnicity    = Wends/Wendlanders (''Vinnurlænsker'')
Line 12: Line 13:
|fam3          = Romance
|fam3          = Romance
|fam4          = Northern Romance
|fam4          = Northern Romance
|ancestor(2/3) = Latin
|ancestors    = Latin
|creator      = [[User:Lili21|Lili21]]
|creator      = User:Lili21
|created      = Jul 2016
|created      = Jul 2016
|setting      = Alt-Earth
|setting      = Alt-Earth
Line 19: Line 20:
|nation        = the Wendlands
|nation        = the Wendlands
|agency        = Academy of the Wendlandish Language<br/>''akademíla ið lyngra Vinnurlænska''
|agency        = Academy of the Wendlandish Language<br/>''akademíla ið lyngra Vinnurlænska''
|notice        = ipa
}}
}}
[[File:Wendlands-flag.png|200px|thumb|right|Flag of the Wendlands]]
'''Wendlandish''', natively ''Vinnurlænska'' or ''lyngra Vinnurlænska'', is a Romance language spoken in an uchronic Earth, in the area of real-world Pomerania.
'''Wendlandish''', natively ''Vinnurlænska'' or ''lyngra Vinnurlænska'', is a Romance language spoken in an uchronic Earth, in the area of real-world Pomerania.
The only member of the Northern Romance branch, Wendlandish has, due to relative and long isolation from the rest of the Romance-speaking world, followed its own path of evolution and has absorbed lots of words, grammatical features, and influence on phonology, from its neighboring languages: most prominently Old Norse, but also Proto-Slavic, Baltic languages, Low German and, more recently, Standard High German and Polish.
The only member of the Northern Romance branch, Wendlandish has, due to relative and long isolation from the rest of the Romance-speaking world, followed its own path of evolution and has absorbed lots of words, grammatical features, and influence on phonology, from its neighboring languages: most prominently Old Norse, but also Proto-Slavic, Baltic languages, Low German and, more recently, Standard High German and Polish.
Line 26: Line 27:
==Introduction==
==Introduction==
===External history===
===External history===
Wendlandish is [[User:Lili21|my]] first "serious" attempt at an a posteriori conlang. I wanted to do a language radically different from other ones in its family, so I decided for this (somewhat unrealistic, I admit) setting: a Romance language spoken in what in the real world is Pomerania (roughly between Schwerin and Gdańsk, up to 50-60 km inland from the coast), with lots of Old Norse, Slavic, Baltic, and Polish influences, totally cut off for ages from other Romance-speaking peoples, and in the end becoming in the 20th century a part of the Soviet Union, something that further characterizes the language.
Wendlandish started as [[User:Lili21|my]] first "serious" attempt at an a posteriori conlang. I wanted to do a language radically different from other ones in its family, so I decided for this (somewhat unrealistic, I admit) setting: a Romance language spoken in what in the real world is Pomerania (roughly between Schwerin and Gdańsk, up to 50-60 km inland from the coast), with lots of Old Norse, Slavic, Baltic, and Polish influences, totally cut off for ages from other Romance-speaking peoples, and in the end becoming in the 20th century a part of the Soviet Union, something that further characterizes the language.
 
'''NOTE:''' Even if it started out seriously, it later became the closest thing to a jokelang I've done. I actually like Wendlandish and still work on it once in a while, but I tend to add things more because I like them rather than because they would make sense conhistorically.


===Internal history===
===Internal history===
Wendlandish is the official and national language of Wendland — natively ''Vinnurlond'', "the Wendlands" —, officially the Soviet Republic of the Wendlands (''repuvlik savjetska Vinnurlandana''), a sovereign state in Northern Europe, bordering in the west and south with Germany (''Þysklond'') and in the south and east with Poland (''Sløvjænlond''); it has a long coast on the Baltic Sea (''mær Vinnurlandana'', Sea of the Wendlands), which divides it from Denmark (''Danmork'') and Sweden (''Sværikur'').<br/>
Wendlandish is the official and national language of Wendland — natively ''Vinnurlond'', "the Wendlands" —, officially the Soviet Republic of the Wendlands (''repuvlik savjetska Vinnurlandana''), a sovereign state in Northern Europe, bordering in the west and south with Germany (''Þysklond'') and in the south and east with Poland (''Sløvjænlond''); it has a long coast on the Baltic Sea (''mær Vinnurlandana'', Sea of the Wendlands), which divides it from Denmark (''Danmork'') and Sweden (''Sværikur'').<br/>
The capital and largest city, with 980,000 inhabitants, is ''Vænfjørðin''<ref>In real world Poland, on the banks of the Dziwna river, partially on the island of Wolin and partially on the mainland.</ref>. Other major cities are ''Þyskarhøyfn'' (pop. about 75,000) in the west, on the coast opposite the country's largest island, ''Rygn''<ref>Real world Rügen.</ref>; and ''Løgurðurp''<ref>In real world in northern Szczecinek county, West Pomeranian voivodeship.</ref> (pop. about 98,000) in the east; most of the country is rural, with more than 70% of the population being concentrated in and around Vænfjørðin (the second-largest city is actually ''Praljetarski'', just north of Vænfjørðin, with about 160,000 inhabitants).
The capital and largest city, with 980,000 inhabitants, is ''Vænfjørðin''<ref>In real world Poland, on the banks of the Dziwna river, partially on the island of Wolin and partially on the mainland.</ref>. Other major cities are ''Þyskarhøjfn'' (pop. about 75,000) in the west, on the coast opposite the country's largest island, ''Rygn''<ref>Real world Rügen.</ref>; and ''Løgurðurp''<ref>In real world in northern Szczecinek county, West Pomeranian voivodeship.</ref> (pop. about 98,000) in the east; most of the country is rural, with more than 70% of the population being concentrated in and around Vænfjørðin (the second-largest city is actually ''Praljetarski'', just north of Vænfjørðin, with about 160,000 inhabitants).


The population of Wendland, at the last census (2014), amounted to about 1,600,000 people; the total number of native Wendlandish speakers is slightly higher, with at least 100,000 people of Wendlandish origin living in other former Soviet countries and a small community in southern Denmark, mostly descendants of people who escaped from Wendland during Soviet times.
The population of Wendland, at the last census (2014), amounted to about 1,600,000 people; the total number of native Wendlandish speakers is slightly higher, with at least 100,000 people of Wendlandish origin living in other former Soviet countries and a small community in southern Denmark, mostly descendants of people who escaped from Wendland during Soviet times.
Line 155: Line 158:


Acute accents may be added on all vowels to mark stress; this is in formal writings mandatory word-finally (''-ǽ'' is very common because of Greek -τική words such as ''maþematikǽ'' "mathematics" or ''politikǽ'' "politics") and in some plurisyllabic words ending in ''-s'' if the vowel before it is stressed (e.g. ''granís'' "frontier, border"). In colloquial writing, this is not usually done.
Acute accents may be added on all vowels to mark stress; this is in formal writings mandatory word-finally (''-ǽ'' is very common because of Greek -τική words such as ''maþematikǽ'' "mathematics" or ''politikǽ'' "politics") and in some plurisyllabic words ending in ''-s'' if the vowel before it is stressed (e.g. ''granís'' "frontier, border"). In colloquial writing, this is not usually done.
/j/ is sometimes written '''i''' instead of '''j''' when morpheme-final before a vowel-initial morpheme, e.g. ''skoliejtyk'' "school-", from ''skoli'' (school) + ''-ejtyk'' (adjectival suffix, < Lat. -āticum).


====Cyrillic orthography====
====Cyrillic orthography====
Line 347: Line 352:
: '''pufl''' (m) (people): pufl (sg. ind.) - pufl'''ir''' (pl. ind.) - pufl'''ir''' (sg. def.) - pufl'''yllir''' (pl. def.) (see below for the ''-ir'' plural)
: '''pufl''' (m) (people): pufl (sg. ind.) - pufl'''ir''' (pl. ind.) - pufl'''ir''' (sg. def.) - pufl'''yllir''' (pl. def.) (see below for the ''-ir'' plural)
: '''lynga''' (f) (language): lyng'''a''' - lyng'''ar''' - lyng'''ra''' - lyng'''allar'''
: '''lynga''' (f) (language): lyng'''a''' - lyng'''ar''' - lyng'''ra''' - lyng'''allar'''
Exception:
: '''rubil''' (m) (ruble): rubil - rubil'''er''' - rubi'''ril''' - rubi'''rylir'''


Other special cases:
Other special cases:
Line 355: Line 358:
* Masculine nouns in '''-ð''' change this consonant to '''d''' in declined forms, e.g. '''ølð''' (ship): ølð - ølder - øldil - øldylir;
* Masculine nouns in '''-ð''' change this consonant to '''d''' in declined forms, e.g. '''ølð''' (ship): ølð - ølder - øldil - øldylir;
** This change does not happen after ''-r'' and ''-j'', e.g. '''arvejð''' (work): arvejð - arvejðer - arvejðil - arvejðylir;
** This change does not happen after ''-r'' and ''-j'', e.g. '''arvejð''' (work): arvejð - arvejðer - arvejðil - arvejðylir;
* Some masculine nouns have plural indefinite in ''-ir'', as a result of non-regularized original Latin ''-ōs''. ''pufl'' (people) is possibly the most noticeable;
* Some masculine nouns have plural indefinite in ''-ir'', as a result of non-regularized original Latin ''-ōs''. ''pufl'' (people) is possibly the most noticeable; a loanword following this pattern is '''rubil''' (ruble): rubil - rublir - rublir - rublyllir;
* Feminine nouns in '''-æt''' (< Latin ''-itate'') change this final ''t'' into ''ð'' in declined forms, e.g. '''frjæt''' "truth": frjæt - frjæðir - frjæðla - frjæðillar;
* Feminine nouns in '''-æt''' (< Latin ''-itate'') change this final ''t'' into ''ð'' in declined forms, e.g. '''frjæt''' "truth": frjæt - frjæðir - frjæðla - frjæðillar;
* As seen in ''frjæt'', feminine nouns ending in a consonant have ''i'' as the thematic vowel for plural forms, e.g. ''forbindasj'' (''-asj'' < Lat. ''-ātiō'') "connection": forbindasj - forbindasjir - forbindasjla - forbindasjillar.
* As seen in ''frjæt'', feminine nouns ending in a consonant have ''i'' as the thematic vowel for plural forms, e.g. ''forbindasj'' (''-asj'' < Lat. ''-ātiō'') "connection": forbindasj - forbindasjir - forbindasjla - forbindasjillar.
Line 807: Line 810:
: ''vovr jæsts gljandænts'' "you (pl.) are looking", ''vovr jærits gljandænts'' "you (pl.) were looking"
: ''vovr jæsts gljandænts'' "you (pl.) are looking", ''vovr jærits gljandænts'' "you (pl.) were looking"
: ''ifi sints hrjæjnts'' "they are making", ''ifi jarants hrjæjnts'' "they were making"
: ''ifi sints hrjæjnts'' "they are making", ''ifi jarants hrjæjnts'' "they were making"
====Past, past participle, and perfect tenses====
The past in Wendlandish is formed by using the past participle preceded by the auxiliary verb ''hav'' (< ''habeō''). Past participles are invariable when used with verbs, but decline when used as adjectives or nouns.<br/>
The past participle is formed with the unstressed stems and, generally:
* for ''-æjr'', verbs by removing the ending and adding ''-øt'' (fem.: ''-ata'', pl. ''-ats'')
* for ''-ajr'' and ''-ir'' verbs, by removing the ending and adding ''-yt'' (fem.: ''-ita'', pl. ''-its'')
* for ''-ær'' and ''-er'' verbs, by removing the ''-(e)r'' and adding ''-t'', hence ''-æt''/''-t'' (fem.: ''-æta''/''-ta'', pl. ''-æts''/''-ts'').
Examples:
: ''ømlæjr'' "to walk" → ''ømløt'' "walked" (''ømlata, ømlats'')
: ''delajr'' "to destroy" → ''delyt'' "destroyed" (''delita, delits'')
: ''hnovskir'' "to know" (unstr. stem ''hnusk-'') → ''hnuskyt'' "known" (''hnuskita, hnuskits'')
: ''ejðir'' "to hear" → ''ejðyt'' "heard" (''ejðita, ejðits'')
: ''milær'' "to smile" → ''milæt'' "smiled" (''milæta, milæts'')
: ''rjaser'' "to cut" → ''rjast'' "cut" (''rjasta, rjasts'')
Some verbs have irregular participles, directly inherited from Latin ones and not remodelled, or further modified by other changes:
: ''viðajr'' "to see" → ''vys'' "seen" (< ''vīsum''; fem.: ''vira'', pl. ''viss'')
: ''inørnir'' "to intervene" → ''inørjønts'' (< ''interventum''; fem.: ''inørjanta'', pl. ''inørjantss''<ref>Silent ''-s'', only graphically marking the plural.</ref>)
: ''jaðir'' "to eat" → ''øs'' "eaten" (< ''ēsum''; fem.: ''era'', pl. ''ess'')
: ''fjarir'' "to carry, bear" → ''løt'' "carried" (< ''lātum''; fem. ''lata'', pl. ''lats'')
:: ''aðfjarir'' [ˌaʊ̯ˈfjaːriɐ̯] "to give, bring" → ''adløt'' "given" (< ''adlātum''; fem. ''adlata'', pl. ''adlats'')
:: ''defjarir'' "to take" → ''deløt'' "taken" (< ''dēlātum''; fem. ''delata'', pl. ''delats'')
: ''vaðir'' "to go" → ''vøþt'' "went" (< analog. *vādītum; fem. ''vaþta'', pl. ''vaþts'')
: ''tenajr'' "to have" → ''tytt'' "had" (< analog. *tenītum; fem. ''titta'', pl. ''titts'')
: ''ljasjir'' "to read" → ''løht'' "read" (< ''lēctum''; fem. ''lajta'', pl. ''lajts'')
:: ''idelajsjir'' "to understand" → ''ideljøt'' "understood" (< ''intellectum''; fem. ''ideljahta'', pl. ''ideljahts'')
: ''pisir'' "to be able to" → ''puts'' "that could be done" (< analog. *possutum; fem. ''pitsa'', pl. ''pitss'')
: ''vjal'' "to want" → ''vylt'' "wanted" (< analog. *volītum; fem. ''vølta'', pl. ''vølts'')
: ''ditsir'' "to say" → ''føt'' "said" (< analog. *fātum; fem. ''fata'', pl. ''fats'')
: ''prilufir'' "to talk" → ''lukut'' "talked" (< ''locūtum''; fem. ''lukuta'', pl. ''lukuts'')
: ''eðpiskir'' "to find" → ''aðøft'' "found" (< ''adeptum''; fem. ''atjafta'', pl. ''atjats'')
The '''past''' is formed by using the present forms of ''hav'' in front of the past participle. Its forms are: ''hav'' - ''hajs'' - ''hejt'' - ''høymur'' - ''hætir'' - ''hents'' - ''hejtse''.<br/>
The '''past perfect''' is formed with the past forms of ''hav'' instead: ''højm'' - ''hømyst'' - ''hømyt'' - ''hømyr'' - ''hømysts'' - ''hørtn''<br/>
The '''future perfect''' uses the present forms of ''hav'', followed by ''kaft'' (past participle of ''kap'') and the infinitive.
Examples: ''fjør'' "I carry" - ''hav løt'' "I have carried" - ''højm løt'' "I had carried" - ''hav kaft fjarir'' "I will have carried"
====The renarrative past====
The renarrative past is a tense derived by the old Latin perfect (with analogically created forms for formerly deponent verbs), but in Wendlandish it marks evidentiality and can be translated as "I've been told that X" or more generically "[subj] apparently X". Compare these two examples:
: ''If jatt ipist, hvofur if hejt aðøft propka.'' "He is late because he found a traffic jam." (I know for sure he was stuck in a traffic jam, hence the regular past (hejt aðøft < *habet adeptum))
: ''If jatt ipist, hvofur if eðpiskerit propka.'' "He is late because, he told me, he found a traffic jam." (I'm just reporting what he told me, without knowing for sure he was stuck in a traffic jam, hence the renarrative past (eðpiskerit < *adipīscerit)).
The renarrative past conjugation is notable for the widespread use of umlaut (often umlaut in the first person singular is the only distinction between it and the present) and for its high irregularities as, most often, Wendlandish kept the Latin irregular stems (cf. ''kaðir'' "to fall", ''if kæðit'' "he falls", but ''if kesjiþt'' "he apparently fell" (< cadere, cadit, cecidit)).
{| class=wikitable
! rowspan=2 | !! 1st (-æjr) !! 2nd (-ajr) !! 3rd (-ir) !! 4th (-ær/-er)
|-
! ømlæjr "to walk" !! viðajr "to see" !! øðir "to hear" !! milær "to smile"
|-
! jag
| øml'''ø''' || v'''y'''ð || øð'''i'''  || mil'''ø'''
|-
! tsu
| øml'''østi''' || v'''y'''ð'''sti'''<ref>''ðst'' is pronounced just [st], with a silent ''ð''.</ref> || øð'''sti'''  || mil'''østi'''
|-
! if / ifja
| øml'''øt''' || v'''y'''þ'''t''' || øþ'''t'''  || mil'''øt'''
|-
! novr
| øml'''ørm''' || v'''y'''ð'''yrm''' || øð'''yrm'''  || mil'''ørm'''
|-
! vovr
| øml'''østir''' || v'''y'''ð'''stir''' || øð'''stir''' || mil'''østir'''
|-
! ifi / ifjæ
| øml'''ørtn''' || v'''y'''ð'''ørtn''' || øð'''ørtn''' || mil'''ørtn'''
|-
! (impersonal)
| øml'''øtse''' || v'''y'''þ'''tse''' || øþ'''tse''' || mil'''øtse'''
|}
Some of the most common irregular renarrative past stems (excluding completely irregular verbs, whose conjugations are found in the next section):
: ''hnovskir'' "to know", ''if hnovskit'' "he knows", ''if hnøjt'' (stem ''hnøj-'') "he apparently knew" (< gnōscere, gnōscit, gnōvit)
: ''kaðir'' "to fall", ''if kæðit'' "he falls", ''if kesjiþt'' (stem ''kesjið-'') "he apparently fell" (< cadere, cadit, cecidit)
: ''kurir'' "to run", ''if kyrit'' "he runs", ''if kukyrt'' (stem ''kukyr-'') "he apparently ran" (< currere, currit, cucurrit)
: ''mirðajr'' "to bite", ''if mirðit'' "he bites", ''if mumirþt'' (stem ''mumirð-'') "he apparently bit" (< mordēre, mordet, momordit)
: ''paskir'' "to feed", ''if pæskit'' "he feeds", ''if pøjt'' (stem ''pøj-'') "he apparently fed" (< pāscere, pāscit, pāvit)
: ''spindajr'' "to assure", ''if spindit'' "he assures", ''if spufønts'' (stem ''spufønd-'') "he apparently assured" (< spondēre, spondet, spopondit)
: ''tangir'' "to touch, to get to know", ''if tængit'' "he touches", ''if tetajt'' (stem ''tetaj-'') "he apparently touched" (< tangere, tangit, tetigit)
: ''tekir'' "to weave", ''if tikit'' "he weaves", ''if tøht'' (stem ''tøk-'') "he apparently wove" (< texere, texit, texuit)
: ''vinsjir'' "to win", ''if vinsjit'' "he wins", ''if visjt'' (stem ''visj-'') "he apparently won" (< vincere, vincit, vīcit)
The verb ''eðpiskir'' [eʊ̯ˈpiskiɐ̯] (to find) (< Pre-Wend. *adipīscere) shows a development common to all verbs whose renarrative past was only formed in Pre-Wendlandish because they were deponent in Latin and therefore had no perfect. Unlike what happens in their present, these verbs have some form of ''-ir'' throughout their renarrative past: ''jag eðpiskri'', ''tsu eðpiskersti'', ''if eðpiskerit'', ''novr eðpisklyrm'', ''vovr eðpiskerstir'', ''ifi eðpisklørtn''. (As for ''eðpiskir'', in some Western Wendlandish dialects it follows the same conjugation as ''hnovskir'', thus ''jag eðpi'', ''tsu eðpisjti'', ''if eðpit''...).
A few verbs whose stems end in ''-j'' assimilate it to ''s'' in the second persons, e.g. ''paskir'' "to feed", ''if pøjt'' "he apparently fed" but ''tsu pøsjti'', ''vovr pøsjtir''.<br/>
Verbs with ''ø'' (but not ''øj'') in the stem shift it to ''y'' in the second persons and to ''u'' in the third plural, e.g. ''tekir'' "to weave", ''if tøht'' "he apparently wove" but ''tsu tyksti'', ''vovr tykstir'', ''ifi tukørtn''.


==== Irregular verbs ====
==== Irregular verbs ====
Line 815: Line 906:
! rowspan=2 | jas (to be) !! colspan=7 | Indicative !! colspan=2 | Subjunctive
! rowspan=2 | jas (to be) !! colspan=7 | Indicative !! colspan=2 | Subjunctive
|-
|-
! Present !! Imperfect !! Synth. Past !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect !! Present !! Imperfect
! Present !! Imperfect !! Renarr. Past !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect !! Present !! Imperfect
|-
|-
! jag
! jag
| so || jarm || fy || hamu jøst || kap jas || højm jøst || hamu kaft jas || si || firm
| so || jarm || fy || hav jøst || kap jas || højm jøst || hav kaft jas || si || firm
|-
|-
! tsu
! tsu
| jar || jarar || fysts || hants jøst || kapir jas || hømist jøst || hants kaft jas || sis || furir
| jar || jarar || fysts || hajs jøst || kapir jas || hømyst jøst || hajs kaft jas || sis || furir
|-
|-
! if / ifja
! if / ifja
| jatt || jart || fyt || hand jøst || kaft jas || hømit jøst || hand kaft jas || sit || firt
| jatt || jart || fyt || hejt jøst || kaft jas || hømyt jøst || hejt kaft jas || sit || firt
|-
|-
! novr
! novr
| sørm || jørum || fyrm || hvønts jøst || køjmur jas || hømur jøst || hvønts kaft jas || syms || furøjmur
| sørm || jørum || fyrm || højmur jøst || køjmur jas || hømyr jøst || højmur kaft jas || syms || furøjmur
|-
|-
! vovr
! vovr
| jæsts || jærits || fysts || hvits jøst || kapætir jas || hømstir jøst || hvits kaft jas || sits || firæjtir
| jæsts || jærits || fysts || hætir jøst || kapætir jas || hømysts jøst || hætir kaft jas || sits || firæjtir
|-
|-
! ifi / ifjæ
! ifi / ifjæ
| sints || jarants || førtn || haments jøst || køpunts jas || hømyrtn jøst || haments kaft jas || sints || furints
| sints || jarants || førtn || hents jøst || køpunts jas || hørtn jøst || hents kaft jas || sints || furints
|-
|-
! Pres. part.
! Pres. part.
Line 847: Line 938:
! rowspan=2 | vaðir (to go) !! colspan=7 | Indicative
! rowspan=2 | vaðir (to go) !! colspan=7 | Indicative
|-
|-
! Present !! Imperfect !! Synth. Past !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect
! Present !! Imperfect !! Renarr. Past !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect
|-
|-
! jag
! jag
| vøð || vaðema || y || hamu vøþt || kap vaðir || højm vøþt || hamu kaft vaðir  
| vøð || vaðema || y || hav vøþt || kap vaðir || højm vøþt || hav kaft vaðir  
|-
|-
! tsu
! tsu
| væðr<ref>Silent '''ð'''.</ref> || vaðemar || ists || hants vøþt || kapir vaðir || hømist vøþt || hants kaft vaðir
| væðr<ref>Silent '''ð'''.</ref> || vaðemar || ists || hajs vøþt || kapir vaðir || hømyst vøþt || hajs kaft vaðir
|-
|-
! if / ifja
! if / ifja
| væþ || vaðaft || yt || hand vøþt || kaft vaðir || hømit vøþt || hand kaft vaðir  
| væþ || vaðaft || yt || hejt vøþt || kaft vaðir || hømyt vøþt || hejt kaft vaðir  
|-
|-
! novr
! novr
| vaðøjmur || vaðømmur || yrm || hvønts vøþt || køjmur vaðir || hømur vøþt || hvønts kaft vaðir  
| vaðøjmur || vaðømmur || yrm || højmur vøþt || køjmur vaðir || hømyr vøþt || højmur kaft vaðir  
|-
|-
! vovr
! vovr
| vaðætir || vaðemit || ists || hvits vøþt || kapætir vaðir || hømstir vøþt || hvits kaft vaðir  
| vaðætir || vaðemit || ists || hætir vøþt || kapætir vaðir || hømysts vøþt || hætir kaft vaðir  
|-
|-
! ifi / ifjæ
! ifi / ifjæ
| vønts || vaðajnts || jer || haments vøþt || køpunts vaðir || hømyrtn vøþt || haments kaft vaðir
| vønts || vaðajnts || jer || hents vøþt || køpunts vaðir || hørtn vøþt || hents kaft vaðir
|-
|-
! Pres. part.
! Pres. part.
Line 878: Line 969:
! rowspan=2 | aðir (to come) !! colspan=7 | Indicative
! rowspan=2 | aðir (to come) !! colspan=7 | Indicative
|-
|-
! Present !! Imperfect !! Synth. Past !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect
! Present !! Imperfect !! Renarr. Past !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect
|-
|-
! jag
! jag
| aðø || eðima || aðy || hamu aðyts || kap aðir || højm aðyts || hamu kaft aðir  
| aðø || eðima || aðy || hav aðyts || kap aðir || højm aðyts || hav kaft aðir  
|-
|-
! tsu
! tsu
| eðír || eðimar || eðists || hants aðyts || kapir aðir || hømist aðyts || hants kaft aðir
| eðír || eðimar || eðists || hajs aðyts || kapir aðir || hømyst aðyts || hajs kaft aðir
|-
|-
! if / ifja
! if / ifja
| eðít || eðimat || aðyt || hand aðyts || kaft aðir || hømit aðyts || hand kaft aðir  
| eðít || eðimat || aðyt || hejt aðyts || kaft aðir || hømyt aðyts || hejt kaft aðir  
|-
|-
! novr
! novr
| eðøjmur || eðimmur || aðyrm || hvønts aðyts || køjmur aðir || hømur aðyts || hvønts kaft aðir  
| eðøjmur || eðimmur || aðyrm || højmur aðyts || køjmur aðir || hømyr aðyts || højmur kaft aðir  
|-
|-
! vovr
! vovr
| eðitir || eðimit || eðists || hvits aðyts || kapætir aðir || hømstir aðyts || hvits kaft aðir  
| eðitir || eðimit || eðists || hætir aðyts || kapætir aðir || hømysts aðyts || hætir kaft aðir  
|-
|-
! ifi / ifjæ
! ifi / ifjæ
| eðønt || eðints || eðjer || haments aðyts || køpunts aðir || hømyrtn aðyts || haments kaft aðir
| eðønt || eðints || eðjer || hents aðyts || køpunts aðir || hørtn aðyts || hents kaft aðir
|-
|-
! Pres. part.
! Pres. part.
Line 920: Line 1,011:
! rowspan=2 | tenajr (to have) !! colspan=7 | Indicative
! rowspan=2 | tenajr (to have) !! colspan=7 | Indicative
|-
|-
! Present !! Imperfect !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect
! Present !! Imperfect !! Renarr. Past !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect
|-
|-
! jag
! jag
| tjane<ref>Eastern Wendlandish has dialectal ''tajne'' which is also commonly heard in Vænfjørðin.</ref> || tenema || hamu tytt || kap tenajr || højm tytt || hamu kaft tenajr
| tjane<ref>Eastern Wendlandish has dialectal ''tajne'' which is also commonly heard in Vænfjørðin.</ref> || tenema || tyn || hav tytt || kap tenajr || højm tytt || hav kaft tenajr
|-
|-
! tsu
! tsu
| tjanir || tenemar || hants tytt || kapir tenajr || hømist tytt || hants kaft tenajr
| tjanir || tenemar || tynsti || hajs tytt || kapir tenajr || hømyst tytt || hajs kaft tenajr
|-
|-
! if / ifja
! if / ifja
| tjanit || tenaft || hand tytt || kaft tenajr || hømit tytt || hand kaft tenajr
| tjanit || tenaft || tynts || hejt tytt || kaft tenajr || hømyt tytt || hejt kaft tenajr
|-
|-
! novr
! novr
| tenøjmur || tenømmur || hvønts tytt || køjmur tenajr || hømur tytt || hvønts kaft tenajr
| tenøjmur || tenømmur || tynirm || højmur tytt || køjmur tenajr || hømyr tytt || højmur kaft tenajr
|-
|-
! vovr
! vovr
| tenætir || tenemit || hvits tytt || kapætir tenajr || hømstir tytt || hvits kaft tenajr
| tenætir || tenemit || tynstir || hætir tytt || kapætir tenajr || hømysts tytt || hætir kaft tenajr
|-
|-
! ifi / ifjæ
! ifi / ifjæ
| tjænts || tenajnts || haments tytt || køpunts tenajr || hømyrtn tytt || haments kaft tenajr
| tjænts || tenajnts || tunørtn || hents tytt || køpunts tenajr || hørtn tytt || hents kaft tenajr
|-
|-
! (impersonal)
! (impersonal)
| tjanitse || tenaftse || handse tytt || kaftse tenajr || hømitse tytt || handse kaft tenajr
| tjanitse || tenaftse || tyntsse || hejtse tytt || kaftse tenajr || hømytse tytt || hejtse kaft tenajr
|-
|-
! Pres. part.
! Pres. part.
Line 948: Line 1,039:
!Past part.
!Past part.
| tytt
| tytt
|}
===== To carry, bear (fjarir), to give (aðfjarir), to take (defjarir) =====
Wendlandish's verb for "to carry, to bear" - ''fjarir'' - is a direct descendant of Latin suppletive ''ferre'' (the infinitive from the analogical form *ferere). The same paradigm is used by the compound verbs ''aðfjarir'' (to give, < *adferere) and ''defjarir'' (to take, < *dēferere).
{| class=wikitable
! rowspan=2 | fjarir (to carry) !! colspan=7 | Indicative
|-
! Present !! Imperfect !! Renarr. Past !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect
|-
! jag
| før || ferema || tyl || hav løt || kap fjarir || højm løt || hav kaft fjarir
|-
! tsu
| fjars || feremar || tylst || hajs løt || kapir fjarir || hømyst løt || hajs kaft fjarir
|-
! if / ifja
| fjart || feraft || tylt || hejt løt || kaft fjarir || hømyt løt || hejt kaft fjarir
|-
! novr
| fjørmur || ferømmur || tylmur || højmur løt || køjmur fjarir || hømyr løt || højmur kaft fjarir
|-
! vovr
| fjærts || feremit || tylstir || hætir løt || kapætir fjarir || hømysts løt || hætir kaft fjarir
|-
! ifi / ifjæ
| fjørts || ferajnts || tullants || hents løt || køpunts fjarir || hørtn løt || hents kaft fjarir
|-
! (impersonal)
| fjartse || feraftse || tyltse || hejtse løt || kaftse fjarir || hømytse løt || hejtse kaft fjarir
|-
! Pres. part.
| ferjants || colspan=8 rowspan=2 |
|-
!Past part.
| løt
|}
|}


===== To understand (idelajsjir) =====
===== To understand (idelajsjir) =====
The verb "to understand", ''idelajsjir'' < intelligere, has different stems and various irregularities as the different stress placements led to various instances of syncope. The former synthetic past 1SG ''ideljæk'' < intellexī has become fossilized and is the typical interjection for "ok, I understand".
The verb "to understand", ''idelajsjir'' < intelligere, has different stems and various irregularities as the different stress placements led to various instances of syncope. The former synthetic past 1SG ''ideljæk'' < intellexī (cf. the modern renarrative forms from intelleg-) has become fossilized and is the typical interjection for "ok, I understand".
{| class=wikitable
{| class=wikitable
! rowspan=2 | tenajr (to understand) !! colspan=7 | Indicative
! rowspan=2 | idelajsjir (to understand) !! colspan=7 | Indicative
|-
|-
! Present !! Imperfect !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect
! Present !! Imperfect !! Renarr. Past !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect
|-
|-
! jag
! jag
| itjøluk || idelajsjma || hamu ideljøt || kap idelajsjir || højm ideljøt || hamu kaft idelajsjir
| itjøluk || idelajsjma || ideljæj || hav ideljøt || kap idelajsjir || højm ideljøt || hav kaft idelajsjir
|-
|-
! tsu
! tsu
| itjælsjir || idelajsjmar || hants ideljøt || kapir idelajsjir || hømist ideljøt || hants kaft idelajsjir
| itjælsjir || idelajsjmar || ideljæsjti || hajs ideljøt || kapir idelajsjir || hømyst ideljøt || hajs kaft idelajsjir
|-
|-
! if / ifja
! if / ifja
| itjælsjit || idelsjaft || hand ideljøt || kaft idelajsjir || hømit ideljøt || hand kaft idelajsjir
| itjælsjit || idelsjaft || ideljæjt || hejt ideljøt || kaft idelajsjir || hømyt ideljøt || hejt kaft idelajsjir
|-
|-
! novr
! novr
| idilsjøjmur || idelsjømmur || hvønts ideljøt || køjmur idelajsjir || hømur ideljøt || hvønts kaft idelajsjir
| idilsjøjmur || idelsjømmur || ideljøjrm || højmur ideljøt || køjmur idelajsjir || hømyr ideljøt || højmur kaft idelajsjir
|-
|-
! vovr
! vovr
| idilsjætir || idelajsjmit || hvits ideljøt || kapætir idelajsjir || hømstir ideljøt || hvits kaft idelajsjir
| idilsjætir || idelajsjmit || ideljæsjtir || hætir ideljøt || kapætir idelajsjir || hømysts ideljøt || hætir kaft idelajsjir
|-
|-
! ifi / ifjæ
! ifi / ifjæ
| itjølsjunt || idelsjajnts || haments ideljøt || køpunts idelajsjir || hømyrtn ideljøt || haments kaft idelajsjir
| itjølsjunt || idelsjajnts || ideljørtn || hents ideljøt || køpunts idelajsjir || hørtn ideljøt || hents kaft idelajsjir
|-
|-
! (impersonal)
! (impersonal)
| itjælsjitse || idelsjaftse || handse ideljøt || kaftse idelajsjir || hømitse ideljøt || handse kaft idelajsjir
| itjælsjitse || idelsjaftse || ideljæjtse || hejtse ideljøt || kaftse idelajsjir || hømytse ideljøt || hejtse kaft idelajsjir
|-
|-
! Pres. part.
! Pres. part.
Line 990: Line 1,116:
! rowspan=2 | pisir (to be able to) !! colspan=7 | Indicative
! rowspan=2 | pisir (to be able to) !! colspan=7 | Indicative
|-
|-
! Present !! Imperfect !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect
! Present !! Imperfect !! Renarr. Past !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect
|-
|-
! jag
! jag
| pis || pisjama || hamu puts || kap pisir || højm puts || hamu kaft pisir
| pis || pisjama || pøt || hav puts || kap pisir || højm puts || hav kaft pisir
|-
|-
! tsu
! tsu
| pur || pisjamar || hants puts || kapir pisir || hømist puts || hants kaft pisir
| pur || pisjamar || pytsti || hajs puts || kapir pisir || hømyst puts || hajs kaft pisir
|-
|-
! if / ifja
! if / ifja
| putt || pisjaft || hand puts || kaft pisir || hømit puts || hand kaft pisir
| putt || pisjaft || pøtt || hejt puts || kaft pisir || hømyt puts || hejt kaft pisir
|-
|-
! novr
! novr
| pysumur || pisjømmur || hvønts puts || køjmur pisir || hømur puts || hvønts kaft pisir  
| pysumur || pisjømmur || pøtyrm || højmur puts || køjmur pisir || hømyr puts || højmur kaft pisir  
|-
|-
! vovr
! vovr
| putæstir || pisjamit || hvits puts || kapætir pisir || hømstir puts || hvits kaft pisir  
| putæstir || pisjamit || pytstir || hætir puts || kapætir pisir || hømysts puts || hætir kaft pisir  
|-
|-
! ifi / ifjæ
! ifi / ifjæ
| pysunts || pisjants || haments puts || køpunts pisir || hømyrtn puts || haments kaft pisir
| pysunts || pisjants || putørtn || hents puts || køpunts pisir || hørtn puts || hents kaft pisir
|-
|-
! (impers.)
! (impers.)
| puttse || pisjaftse || handse puts || køpunts pisir || hømitse puts || haments kaft pisir
| puttse || pisjaftse || pøttse || hejtse puts || køpunts pisir || hømytse puts || hents kaft pisir
|-
|-
! Pres. part.
! Pres. part.
Line 1,025: Line 1,151:
! rowspan=2 | vjal (to want) !! colspan=7 | Indicative
! rowspan=2 | vjal (to want) !! colspan=7 | Indicative
|-
|-
! Present !! Imperfect !! Synth. Past !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect
! Present !! Imperfect !! Renarr. Past !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect
|-
|-
! jag
! jag
| vil || vulema || vøl || hamu vylt || kap vjal || højm vylt || hamu kaft vjal  
| vil || vulema || vøl || hav vylt || kap vjal || højm vylt || hav kaft vjal  
|-
|-
! tsu
! tsu
| vir || vulemar || vølajst || hants vylt || kapir vjal || hømist vylt || hants kaft vjal
| vir || vulemar || vylsti || hajs vylt || kapir vjal || hømyst vylt || hajs kaft vjal
|-
|-
! if / ifja
! if / ifja
| vilt || vulaft || vølt || hand vylt || kaft vjal || hømit vylt || hand kaft vjal  
| vilt || vulaft || vølt || hejt vylt || kaft vjal || hømyt vylt || hejt kaft vjal  
|-
|-
! novr
! novr
| vulmur || vulømmur || vølyrm || hvønts vylt || køjmur vjal || hømur vylt || hvønts kaft vjal  
| vulmur || vulømmur || vølyrm || højmur vylt || køjmur vjal || hømyr vylt || højmur kaft vjal  
|-
|-
! vovr
! vovr
| vølts || vulemit || vølistir || hvits vylt || kapætir vjal || hømstir vylt || hvits kaft vjal  
| vølts || vulemit || vylstir || hætir vylt || kapætir vjal || hømysts vylt || hætir kaft vjal  
|-
|-
! ifi / ifjæ
! ifi / ifjæ
| vults || vulajnts || vølyrtn || haments vylt || køpunts vjal || hømyrtn vylt || haments kaft vjal
| vults || vulajnts || vulørtn || hents vylt || køpunts vjal || hørtn vylt || hents kaft vjal
|-
|-
! (impers.)
! (impers.)
| viltse || vulaftse || vøltse || handse vylt || kaftse vjal || hømitse vylt || handse kaft vjal  
| viltse || vulaftse || vøltse || hejtse vylt || kaftse vjal || hømytse vylt || hejtse kaft vjal  
|-
|-
! Pres. part.
! Pres. part.
Line 1,056: Line 1,182:


===== To say (ditsir) and to talk (prilufir) =====
===== To say (ditsir) and to talk (prilufir) =====
Two common irregular verbs are '''ditsir '''(to say) and '''prilufir '''(to talk). Both of them are suppletive: '''ditsir '''mostly comes from Latin dīcere, but the present and the past participle are from the originally deponent defective fārī (completed by analogy), and the present participle ''jants ''is from aientem, the present participle of āiō. '''Prilufir '''mostly comes from forms of prōloquī, through an analogically rebuilt active paradigm *prōloquere, but the participles are the ones of the unprefixed verb — ''lusjants ''and ''lukut ''from loquentem and locūtum respectively. '''Ditsir '''is also one of the few verbs that still has a commonly used synthetic past.
Two common irregular verbs are '''ditsir '''(to say) and '''prilufir '''(to talk). Both of them are suppletive: '''ditsir '''mostly comes from Latin dīcere, but the present and the past participle are from the originally deponent defective fārī (completed by analogy), and the present participle ''jants ''is from aientem, the present participle of āiō. '''Prilufir '''mostly comes from forms of prōloquī, through an analogically rebuilt active paradigm *prōloquere, but the participles are the ones of the unprefixed verb — ''lusjants ''and ''lukut ''from loquentem and locūtum respectively. Its renarrative past has also been rebuilt analogically by a stem ''luk-'' (from loquor).
{| class=wikitable
{| class=wikitable
! rowspan=2 | ditsir (to say) !! colspan=7 | Indicative
! rowspan=2 | ditsir (to say) !! colspan=7 | Indicative
|-
|-
! Present !! Imperfect !! Synth. Past !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect
! Present !! Imperfect !! Renarr. Past !! Past !! Future !! Pluperfect !! Fut. Perfect
|-
|-
! jag
! jag
| fir || ditjama || dik || hamu føt || kap ditsir || højm føt || hamu kaft ditsir  
| fir || ditjama || dik || hav føt || kap ditsir || højm føt || hav kaft ditsir  
|-
|-
! tsu
! tsu
| færs || ditjamar || dikajst || hants føt || kapir ditsir || hømist føt || hants kaft ditsir
| færs || ditjamar || diksti || hajs føt || kapir ditsir || hømyst føt || hajs kaft ditsir
|-
|-
! if / ifja
! if / ifja
| førd || ditjaft || diht || hand føt || kaft ditsir || hømit føt || hand kaft ditsir  
| førd || ditjaft || diht || hejt føt || kaft ditsir || hømyt føt || hejt kaft ditsir  
|-
|-
! novr
! novr
| føm || ditjømmur || dikyrm || hvønts føt || køjmur ditsir || hømur føt || hvønts kaft ditsir  
| føm || ditjømmur || dikyrm || højmur føt || køjmur ditsir || hømyr føt || højmur kaft ditsir  
|-
|-
! vovr
! vovr
| fæmin || ditjamit || dikistir || hvits føt || kapætir ditsir || hømstir føt || hvits kaft ditsir  
| fæmin || ditjamit || dikstir || hætir føt || kapætir ditsir || hømysts føt || hætir kaft ditsir  
|-
|-
! ifi / ifjæ
! ifi / ifjæ
| førnt || ditjants || dikyrtn || haments føt || køpunts ditsir || hømyrtn føt || haments kaft ditsir
| førnt || ditjants || dikørtn || hents føt || køpunts ditsir || hørtn føt || hents kaft ditsir
|-
|-
! (impers.)
! (impers.)
| førdse || ditjaftse || dihtse || handse føt || kaftse ditsir || hømitse føt || handse kaft ditsir  
| førdse || ditjaftse || dihtse || hejtse føt || kaftse ditsir || hømytse føt || hejtse kaft ditsir  
|-
|-
! Pres. part.
! Pres. part.
Line 1,096: Line 1,222:
|-
|-
! jag
! jag
| priluf || prilusjama || hamu lukut || kap prilufir || højm lukut || hamu kaft prilufir  
| priluf || prilusjama || lyk || hav lukut || kap prilufir || højm lukut || hav kaft prilufir  
|-
|-
! tsu
! tsu
| prilør || prilusjamar || hants lukut || kapir prilufir || hømist lukut || hants kaft prilufir
| prilør || prilusjamar || lyksti || hajs lukut || kapir prilufir || hømyst lukut || hajs kaft prilufir
|-
|-
! if / ifja
! if / ifja
| priløft || prilusjaft || hand lukut || kaft prilufir || hømit lukut || hand kaft prilufir  
| priløft || prilusjaft || lyht || hejt lukut || kaft prilufir || hømyt lukut || hejt kaft prilufir  
|-
|-
! novr
! novr
| priløfmur || prilusjømmur || hvønts lukut || køjmur prilufir || hømur lukut || hvønts kaft prilufir  
| priløfmur || prilusjømmur || lukyrm || højmur lukut || køjmur prilufir || hømyr lukut || højmur kaft prilufir  
|-
|-
! vovr
! vovr
| priløftir || prilusjamit || hvits lukut || kapætir prilufir || hømstir lukut || hvits kaft prilufir  
| priløftir || prilusjamit || lykstir || hætir lukut || kapætir prilufir || hømysts lukut || hætir kaft prilufir  
|-
|-
! ifi / ifjæ
! ifi / ifjæ
| prilukunts || prilusjants || haments lukut || køpunts prilufir || hømyrtn lukut || haments kaft prilufir
| prilukunts || prilusjants || lukørtn || hents lukut || køpunts prilufir || hørtn lukut || hents kaft prilufir
|-
|-
! (impers.)
! (impers.)
| priløftse || prilusjaftse || handse lukut || kaftse prilufir || hømitse lukut || handse kaft prilufir  
| priløftse || prilusjaftse || lyhtse || hejtse lukut || kaftse prilufir || hømytse lukut || hejtse kaft prilufir  
|-
|-
! Pres. part.
! Pres. part.
Line 1,181: Line 1,307:


===Russian influence and ''Savjetskalgia''===
===Russian influence and ''Savjetskalgia''===
[[File:WendlandishSSR-Flag.png|200px|thumb|left|Soviet-era flag of the Wendlandish SSR]]
Russian influence in Wendlandish is mostly concentrated in the last century, but there's no doubt that it has tremendously impacted the language, not only in Soviet times but, possibly even more deeply, after the Soviet Union broke up. The early post-Soviet years were marked by a huge decline in the Wendlands and people immediately developed a strong sense of nostalgia for the Golden Age of the Wendlands - the days of the Soviet Union, when the Wendlands were a strategically important and cosmopolite part of the country due to it being its westernmost extent. This sense of nostalgia — called ''savjetskalgia'' as a portmanteau of ''savjetski'' (Soviet) and ''nostalgia'' — is still enormously visible in the prestige that the Russian language, emblem of the Soviet era, has in the Wendlands, probably even more than in Russia itself. Russian loans are entering Wendlandish en masse, often with a more "official" meaning when compared to the native Wendlandish term, and Russian is the preferred language of the Academy of the Wendlandish language in order to coin terms, to the extent that Wendlandish academics have recently coined terms from Russian roots that do not even exist in Russian, like ''vosjeni'' "car" (< ''воженный'' "driven"; though colloquial Wendlandish uses ''lada'' from the car brand) or ''hadifon'' for "mobile phone" (from ''ходить'' "to walk" and Wend./international ''telefon'').
Russian influence in Wendlandish is mostly concentrated in the last century, but there's no doubt that it has tremendously impacted the language, not only in Soviet times but, possibly even more deeply, after the Soviet Union broke up. The early post-Soviet years were marked by a huge decline in the Wendlands and people immediately developed a strong sense of nostalgia for the Golden Age of the Wendlands - the days of the Soviet Union, when the Wendlands were a strategically important and cosmopolite part of the country due to it being its westernmost extent. This sense of nostalgia — called ''savjetskalgia'' as a portmanteau of ''savjetski'' (Soviet) and ''nostalgia'' — is still enormously visible in the prestige that the Russian language, emblem of the Soviet era, has in the Wendlands, probably even more than in Russia itself. Russian loans are entering Wendlandish en masse, often with a more "official" meaning when compared to the native Wendlandish term, and Russian is the preferred language of the Academy of the Wendlandish language in order to coin terms, to the extent that Wendlandish academics have recently coined terms from Russian roots that do not even exist in Russian, like ''vosjeni'' "car" (< ''воженный'' "driven"; though colloquial Wendlandish uses ''lada'' from the car brand) or ''hadifon'' for "mobile phone" (from ''ходить'' "to walk" and Wend./international ''telefon'').
Example of Russian loans into Wendlandish are:
Example of Russian loans into Wendlandish are:
Line 1,189: Line 1,314:
* various words for things that were not part of everyday Wendlandish life before Soviet times - e.g. ''plitá'' (gas/electric stove), ''haladilnik'' (fridge), ''marazilnik'' (freezer), ''tilivizar'' (television), ''rubil'' (ruble), ''kapjek'' (kopek), ''hrusjovka'' ([https://en.wikipedia.org/wiki/Khrushchyovka khruščëvka]);
* various words for things that were not part of everyday Wendlandish life before Soviet times - e.g. ''plitá'' (gas/electric stove), ''haladilnik'' (fridge), ''marazilnik'' (freezer), ''tilivizar'' (television), ''rubil'' (ruble), ''kapjek'' (kopek), ''hrusjovka'' ([https://en.wikipedia.org/wiki/Khrushchyovka khruščëvka]);
* post-Soviet coinages from Russian roots or hybrid Russian-Wendlandish ones, like the ''vosjeni'' and ''hadifon'' mentioned previously; ''viliksjetj'' (internet, from ''великая сеть'' "great net"), ''patpojst'' (subway < ''под'' (under) and ''поезд'' (train)), or ''elekpisjmó'' (e-mail, from ''электронное письмо'' (electronic letter)).
* post-Soviet coinages from Russian roots or hybrid Russian-Wendlandish ones, like the ''vosjeni'' and ''hadifon'' mentioned previously; ''viliksjetj'' (internet, from ''великая сеть'' "great net"), ''patpojst'' (subway < ''под'' (under) and ''поезд'' (train)), or ''elekpisjmó'' (e-mail, from ''электронное письмо'' (electronic letter)).
===Days, months, seasons===
The days of the week in Wendlandish uniquely show a full retention of the pagan Latin names, due to the late spread of Christianity to the Wendlands. They are also less regular than in other Romance languages because the latter ''diem'' part (> ''dæj'', also the normal word for "day") was only retained in the names for Thursday and Sunday - where the named part had become too worn-down - and in the word for Tuesday, possibly in order to avoid a near homonymy with the word for March. The initial /d/ of ''diem'' can also still be seen as the last consonant in the words for Monday and Friday.<br/>Saturday is a peculiar development, as instead of expected ''Sāturni diem'', Wendlandish Vulgar Latin developed an adjectival form *satiūrnum (probably influenced by ''diurnum'') which became the current word. Pronunciations are given for irregularly-pronounced ones:
{| class="wikitable"
|-
! Day !! Name !! Shortening !! Pronunciation
|-
! Monday
| luneð || lun ||
|-
! Tuesday
| mærtsdæj || mær || [ˈmæːtsdɛɪ̯]
|-
! Wednesday
| mjørkyr || mjø ||
|-
! Thursday
| jøvsdæj || jøv || [ˈjøːzdɛɪ̯]
|-
! Friday
| vjanirst || vja || [ˈʋjaːnest]
|-
! Saturday
| stjurn || stj ||
|-
! Sunday
| sølsdæj || søl || [ˈsølzdɛɪ̯]
|}
Month names are less divergent, but the words for June and July show a remodelling based on the Latin forms instead of expected *yny, *yly. There is an alternative Russian borrowing ''aktjabir'' for October, which is however only used in relation to Soviet history and in place names. Note that ''tomjamur'' comes from an unattested *octembrem, by analogy with the other ''-jamur'' (-ember) months.
{| class="wikitable"
|-
! Month !! Name !! Shortening
|-
! January
| jønær || jøn
|-
! February
| fømrær || føm
|-
! March
| mærsj || mær<ref>''mrs'' may be used if there's risk of mistaking it for ''mærtsdæj'' (Tuesday).</ref>
|-
! April
| fril || fri
|-
! May
| møj || møj
|-
! June
| jynj || jyn
|-
! July
| jylj || jyl
|-
! August
| øgavtt || øga
|-
! September
| sjiftjamur || sji
|-
! October
| tomjamur || tom
|-
! November
| nivjamur || niv
|-
! December
| ditjamur || dit
|}
Seasons' names are derived from Latin, except for winter which is a Slavic borrowing (from "ice"). Their adjectives are formed with ''-ejtyk'' (< Lat. -āticum).
{| class="wikitable"
|-
! Season !! Name !! Adjective
|-
! Spring
| vjar || vjarejtyk
|-
! Summer
| jastát || jastejtyk
|-
! Autumn
| avtomm || avtomejtyk
|-
! Winter
| ljað || ljadejtyk
|}


===Countries and demonyms===
===Countries and demonyms===
Line 1,202: Line 1,415:
| Germany || Þysklond || Berlin || þyskrisk
| Germany || Þysklond || Berlin || þyskrisk
|-
|-
| Denmark || Danmork || Kaupmanhøyfn || dænsk
| Denmark || Danmork || Kaupmanhøjfn || dænsk
|-
|-
| Sweden || Sværikur || Stokholmur || svæjsk
| Sweden || Sværikur || Stokholmur || svæjsk
2,335

edits