West Carpathian: Difference between revisions

m
Line 265: Line 265:
A small text is given below as an example to compare dialects of West Carpathian and other Carpathian languages.  
A small text is given below as an example to compare dialects of West Carpathian and other Carpathian languages.  
*standard West Carpathian:
*standard West Carpathian:
Thenkautu kūdik īvuki vallei ā poukei. Tampū muoltō ātāľu, kas oulläik pehkuvaiňu, āveteäiki plajā teicid kōduttāvamōn laupi. Ā ikki ahtōvo dauhavo kūdikuvāt  pokulle. Kallomak eälläik pertūruki tainaumma tuaremma āhkunuo, tampariumivarvekuista. Kāvo roaviu.
Thenkautu kūdik īvuki vallei ā poukei. Tompū muoltō ātāľu, kas oulläik pehkuvaiňu, āveteäiki plājā teicid kōduttāvamōn laupi. Ā ikki ahtōvo dauhavo kūdikuvāt  pokulle. Kallomak eälläik pertūruki tainaumma tuaremma āhkunuo, muoltauriumivarvekuista. Kāvo roaviu.
*Ränci dialect:
*Ränci dialect:
Tynkautu kūdik īffi valle ā pouke. Tampū muoltō ātāliu, kas oulläik pyhkuaniu, ǟvetiäiki plajā tīcid kōduttāvamōn laupi. Ā ikki ahtou davau kūdikuat  poudde. Kallomak ǟlläik pyrtūruki tainumma tuarymma ākkunuo, tampyriumivarhuista. Kāvu roaviu.
Tynkaudus kūdik īffi valle ā pouke. Tompūng muoltō ātāliu, kas oulläik pyhkuaniu, ǟvetiäiki plājā tīcid kōduttāvamōn laupi. Ā ikki ahtou davau kūdikuat  poudde. Kallomak ǟlläik pyrtūruki tainumma tuarymma ākkunuo, muoltȳruimivarhuista. Kāvu roaviu.
*Prešov dialect:
Enkautu kūlek javok vaľat oa poukat. Tompū muoltō ātāliu, kā oulleik pehkovaińek, jāvećieik plājea tejecil kōluttāvamōn rēśa. Oa ikke ahluvō dauvō šuihēvat pokuhlat. Pÿlhik ealćieik pertuorok tainomma toaramma āhkunō, tēmma varvekuista muoltauriumÿ. Kāvō roauju.
*English translation:
*English translation:
During the wintertime mornings begin slowly and calmly. The darkness of the night recedes, when street lights are lit, that illuminate the way for those, leaving homes early. And only about eighth o'clock it begins dawning gently. A dim sunshine breaks through the mysterious patterns on the window, painted by the night frost. It's silence everywhere.
During the wintertime mornings begin slowly and calmly. The darkness of the night recedes, when street lights are lit, that illuminate the way for those, leaving homes early. And only about eighth o'clock it begins dawning gently. A dim sunshine breaks through the mysterious patterns on the window, painted by the night frost. It's silence everywhere.
2,334

edits