Contionary:Toki Pona/namako

From Linguifex
Jump to navigation Jump to search

Toki Pona

Glyph origin

Template:Tok-sitelen There are two common sitelen pona glyphs for namako. The first, designed in 2016 by James Flear, is derived from the glyph for tok ("sin") → [[Contionary:{{{3}}}|{{{3}}}]] ("{{{4}}}") with an extra stroke added to the bottom. The later glyph was created by Sonja Lang for personal use and shared publicly in 2022. It represents a chili pepper with emitter lines above.

Etymology

Template:Etymon From , from Classical Persian نمک (namak).

Pronunciation

Template:Tok-IPA

Noun

Toki Pona/namako

  1. (literal or figuratively) spice
    mi wile pana e namako seli tawa moku mi
    I want to add the hot spice to my food.
  2. embellishment
  3. (dated sense) alternative form of sin

Adjective

Toki Pona/namako

  1. extra, additional
  2. spicy, piquant
    • 2024 February 7, jan Alonola, “o mama e kasi moku lon tomo sina”, in lipu tenpo[1], number (nanpa) tenpo, page 7:
      kasi namako mute li lon.
      There are many spice plants.
  3. (dated sense) alternative form of sin

Verb

Toki Pona/namako

  1. (transitive, intransitive) to be or make extra or embellished; to spice
  2. (dated sense) alternative form of sin

Usage notes

  • In Sonja Lang's book Toki Pona: The Language of Good (2014), namako is presented as a synonym of tok ("sin") → [[Contionary:{{{3}}}|{{{3}}}]] ("{{{4}}}"), alongside tok ("kin") → [[Contionary:{{{3}}}|{{{3}}}]] ("{{{4}}}") (for tok ("a") → [[Contionary:{{{3}}}|{{{3}}}]] ("{{{4}}}")) and tok ("oko") → [[Contionary:{{{3}}}|{{{3}}}]] ("{{{4}}}") (for tok ("lukin") → [[Contionary:{{{3}}}|{{{3}}}]] ("{{{4}}}")). The book Toki Pona Dictionary (2021) notes that the community uses these words differently both before as well as after the publication of Toki Pona: The Language of Good.

Template:U:tok:sona Linku

References