Uploads by Jotadiego
Jump to navigation
Jump to search
This special page shows all uploaded files.
Date | Name | Thumbnail | Size | Description | Versions |
---|---|---|---|---|---|
05:52, 22 September 2024 | Tinnermockaar sample sentences.png (file) | 143 KB | 1 | ||
05:44, 22 September 2024 | Tinnermockaar numerals.png (file) | 51 KB | 1 | ||
05:42, 22 September 2024 | Punctuation marks in Tinnermockaar.png (file) | 13 KB | 1 | ||
05:39, 22 September 2024 | Tinnermockaar in native script.png (file) | 56 KB | 1 | ||
05:37, 22 September 2024 | Tinnermockaar vowels.png (file) | 139 KB | 1 | ||
05:35, 22 September 2024 | Tinnermockaar consonants.png (file) | 138 KB | 1 | ||
03:13, 11 April 2020 | Middle ru sample 3.png (file) | 19 KB | A sample sentence in Middle Ru script. Reads " Λuwsåxúmå ǵwc rru p'áñelt. ", /ʎu.ʔʉ.sɒˈʃu.mɒ ɟʉc ru ˈpʼa.ɲølt/. Translates to "I have not given the stone to you." | 1 | |
03:12, 11 April 2020 | Middle ru sample 2.png (file) | 20 KB | A sample sentence in Middle Ru script. Reads " Xezevarmix emimýaħ exek'a? ", /ʃø.zø.waɹˈmiʃ ʔø.mi.myˈʔaχ ʔø.ʃøˈkʼa/. Translates to "Do the women see the men?" | 1 | |
03:12, 11 April 2020 | Middle ru sample 1.png (file) | 18 KB | A sample sentence in Middle Ru script. Reads " C'ymarmas mimýaħ xek'áħarra. ", /cʼy.maɹˈmas mi.myˈʔaχ ʃøˈkʼa.χa.ra/. Translates to "A man and a woman were walking." | 1 | |
03:10, 11 April 2020 | Middle ru numerals.png (file) | 242 KB | Numerals used in the Middle Ru script (base-20). | 1 | |
03:09, 11 April 2020 | Middle ru vowels.png (file) | 110 KB | Vowels in the Middle Ru script as used in Middle Ru (modified forms of this script are also used for other languages). | 1 | |
03:09, 11 April 2020 | Middle ru consonants.png (file) | 370 KB | Consonants in the Middle Ru script as used in Middle Ru (modified forms of this script are also used for other languages). | 1 | |
02:31, 10 July 2017 | EKKA mywords.png (file) | 17 KB | I speak to you with my words in Ekkah. | 1 | |
04:34, 9 July 2017 | EHRT mywords.png (file) | 20 KB | I speak to you with my words in Modern Eharthen (Modern Kirthai script). | 1 | |
04:32, 9 July 2017 | EHRO my words monks.png (file) | 12 KB | I speak to you with my words in Old Eharthen (Monks' Hand Kirthai script). | 1 | |
04:31, 9 July 2017 | EHRO mywords dunar.png (file) | 16 KB | I speak to you with my words in Old Eharthen (Inscriptional Kirthai script). | 1 | |
01:23, 9 July 2017 | TGHY myword.png (file) | 16 KB | I speak to you with my words in Tighaia. | 1 | |
01:22, 9 July 2017 | TGHP mywords.png (file) | 17 KB | I speak to you with my words in Proto-Tehya. | 1 | |
23:50, 8 July 2017 | MZYC mywords.png (file) | 35 KB | I speak to you with my words in Classical Mizuyu. | 1 | |
22:56, 8 July 2017 | HSPR mywords.png (file) | 16 KB | I speak to you with my words in Hesperic. | 1 | |
22:48, 8 July 2017 | HSPF mywords.png (file) | 14 KB | I speak to you with my words in Eferig. | 1 | |
22:16, 8 July 2017 | DLMN mywords.png (file) | 23 KB | I speak to you with my words in Damle-Myny. | 1 | |
21:44, 8 July 2017 | CHNC mywords.png (file) | 23 KB | I speak to you with my words in Chenice. | 1 | |
21:31, 8 July 2017 | CNQR2 my words cenqera.png (file) | 28 KB | I speak to you with my words in Cenqera (Cenqera script). | 1 | |
21:28, 8 July 2017 | CNQR my words isvelic.png (file) | 19 KB | I speak to you with my words in Cenqera (Isvelic script). | 1 | |
06:31, 8 July 2017 | IAKR mywords.png (file) | 47 KB | I speak to you with my words in Carolinean (Ía Karluìn). | 1 | |
06:12, 8 July 2017 | CLCL mywords.png (file) | 14 KB | I speak to you with my words in Calacalá. | 1 | |
06:05, 8 July 2017 | BRTX.png (file) | 15 KB | I speak to you with my words in Bartxe (Qekhiave/Ekiawø script). | 1 | |
05:48, 8 July 2017 | ASVL mywords.png (file) | 22 KB | I speak to you with my words in Classical Asvalan | 1 | |
05:37, 8 July 2017 | ALSN mywords.png (file) | 16 KB | I speak to you with my words in Alisne | 1 | |
05:22, 8 July 2017 | AIEI mywords.png (file) | 18 KB | I speak to you with my words in Insular Aiedain | 1 | |
05:21, 8 July 2017 | AIED mywords.png (file) | 20 KB | I speak to you with my words in Aiedain | 1 | |
23:03, 1 November 2015 | TCLFig8g.png (file) | 68 KB | The seventh (final) line of 'The arrogant human', a short TCL story, in Common Triband Script (CTS) including English glosses. | 1 | |
23:02, 1 November 2015 | TCLFig8f.png (file) | 163 KB | The sixth line of 'The arrogant human', a short TCL story, in Common Triband Script (CTS) including English glosses. | 1 | |
23:02, 1 November 2015 | TCLFig8e.png (file) | 81 KB | The fifth line of 'The arrogant human', a short TCL story, in Common Triband Script (CTS) including English glosses. | 1 | |
23:01, 1 November 2015 | TCLFig8d.png (file) | 172 KB | The fourth line of 'The arrogant human', a short TCL story, in Common Triband Script (CTS) including English glosses. | 1 | |
23:01, 1 November 2015 | TCLFig8c.png (file) | 145 KB | The third line of 'The arrogant human', a short TCL story, in Common Triband Script (CTS) including English glosses. | 1 | |
23:00, 1 November 2015 | TCLFig8b.png (file) | 103 KB | The second line of 'The arrogant human', a short TCL story, in Common Triband Script (CTS) including English glosses. | 1 | |
23:00, 1 November 2015 | TCLFig8a.png (file) | 104 KB | The first line of 'The arrogant human', a short TCL story, in Common Triband Script (CTS) including English glosses. | 1 | |
22:59, 1 November 2015 | TCLFig7.png (file) | 137 KB | The first line of 'The arrogant human', a short TCL story, transcribed as RGB-mapping. | 1 | |
22:58, 1 November 2015 | TCLFig6.png (file) | 188 KB | A short TCL story ('The arrogant human') in Common Triband Script (CTS). | 1 | |
22:57, 1 November 2015 | TCLFig5.png (file) | 47 KB | Common Triband Script (CTS) and ASCII transcription representations of a TCL word meaning 'shared' (which is also a common name for TCL itself). In CTS the word may be written with the 9 'alphabetic' glyphs above or with the two-glyph logogram below. | 1 | |
22:54, 1 November 2015 | TCLFig4.png (file) | 23 KB | Common Triband Script (CTS) representations of the 18 Triband Common Language (TCL) phonemes/chromemes. | 1 | |
22:53, 1 November 2015 | TCLFig3.png (file) | 22 KB | A sample word in Triband Common Language: 'shared' (also a common autoglottonym for TCL). Including component-by-component RGB mapping and ASCII transcription. | 1 | |
22:52, 1 November 2015 | TCLFig2.png (file) | 10 KB | A list of ASCII and RGB-mapping representations of the 18 Triband Common Language phonemes (or 'chromemes'). | 1 | |
22:51, 1 November 2015 | TCLFig1.png (file) | 18 KB | A sample word in Triband Common Language: 'shared' (also a common autoglottonym for TCL). Including RGB mapping and ASCII transcription. | 1 |