Verse:Irta/English/Non-Azalic etyma: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
Line 14: Line 14:
*''keen'' meaning 'to wail, to lament' from [[Cubrite]] ''kín'' 'weeping, lament', from Hebrew קינה ''*kʼīnā'' 'lament'; a common synonym of 'mourn, lament' in Jewish English, influenced by the Hebrew
*''keen'' meaning 'to wail, to lament' from [[Cubrite]] ''kín'' 'weeping, lament', from Hebrew קינה ''*kʼīnā'' 'lament'; a common synonym of 'mourn, lament' in Jewish English, influenced by the Hebrew
*''host'' (first used as a verb 'to provide hospitality') from [[Cubrite]] ''hóst'' 'hospitality, accommodation; things provided for such purpose' < Early Modern ''*hást'' (trap-bath) < [[Ancient Cubrite]] ''ħast'' "generosity, kindness" ~ Hebrew חסד 'grace' (TibH ''ħéseḋ'')
*''host'' (first used as a verb 'to provide hospitality') from [[Cubrite]] ''hóst'' 'hospitality, accommodation; things provided for such purpose' < Early Modern ''*hást'' (trap-bath) < [[Ancient Cubrite]] ''ħast'' "generosity, kindness" ~ Hebrew חסד 'grace' (TibH ''ħéseḋ'')
*''dude'' from [[Cubrite]] ''túd'' 'bro', from Hebrew דוד *dōd 'beloved'
*''dude'' from [[Cubrite]] ''túd'' 'bro' ~ Hebrew דוד *dōd 'beloved'
*''mesmerize'' from Togarmite ''myzmerezi'' "to play the myzmer"
*''mesmerize'' from Togarmite ''myzmerezi'' "to play the myzmer"
*''hobby'' from Togarmite ''habi''
*''hobby'' from Togarmite ''habi''
138,759

edits

Navigation menu