875
edits
(→Syntax) |
|||
Line 178: | Line 178: | ||
== Samples == | == Samples == | ||
''''' | '''''“Tenju ohdattali e sin”'''''<br> | ||
/ˈte.ɲu oh.daˈt’a.li sĩ/ | /ˈte.ɲu oh.daˈt’a.li e sĩ/ | ||
{| style="font-size: smaller; text-align: center; margin-bottom: 0; border-left: 5px solid #00000022; padding-left: 0.5em;" | {| style="font-size: smaller; text-align: center; margin-bottom: 0; border-left: 5px solid #00000022; padding-left: 0.5em;" | ||
|- style="font-weight: bold;" | |- style="font-weight: bold;" | ||
|tenju || oh-dattali || sin | |tenju || oh-dattali || e || sin | ||
|- | |- | ||
| mister || {{glossabb|indf}}-animal || see | | mister || {{glossabb|indf}}-animal || {{glossabb|pat}} || see | ||
|} | |} | ||
''“The mister sees an animal”'' | ''“The mister sees an animal”'' | ||
'''''???'''''<br> | |||
/???/ | '''''“Ti ohrante, ohagahi ??? mo ohemon to e sin mo, …”'''''<br> | ||
/ti ohˈʀan.te o.haˈga.hi ??? mo oˈhe.mõ to e sĩ mo/ | |||
{| style="font-size: smaller; text-align: center; margin-bottom: 0; border-left: 5px solid #00000022; padding-left: 0.5em;" | {| style="font-size: smaller; text-align: center; margin-bottom: 0; border-left: 5px solid #00000022; padding-left: 0.5em;" | ||
|- style="font-weight: bold;" | |- style="font-weight: bold;" | ||
| | | ti || oh-rante, || oh-agahi || ? || ? || ? || ? || mo || oh-emon || to || e || sin || mo | ||
|- | |- | ||
| On || {{glossabb|indf}}-hill, || {{glossabb|indf}}-sheep || {{glossabb|rel}} || wool || {{glossabb|neg}} || {{glossabb|pst}} | | On || {{glossabb|indf}}-hill, || {{glossabb|indf}}-sheep || {{glossabb|rel}} || wool || {{glossabb|neg}} || have || {{glossabb|pst}} || {{glossabb|indf}}-horse || {{glossabb|pl}} || {{glossabb|pat}} || see || {{glossabb|pst}}, | ||
|} | |} | ||
''“On a hill, a sheep that had no wool saw horses, …”'' | ''“On a hill, a sheep that had no wool saw horses, …”'' | ||
On a hill, a sheep that had no wool saw horses, one of them pulling a heavy wagon, one carrying a big load, and one carrying a man quickly. The sheep said to the horses: "My heart pains me, seeing a man driving horses." The horses said: "Listen, sheep, our hearts pain us when we see this: a man, the master, makes the wool of the sheep into a warm garment for himself. And the sheep has no wool." Having heard this, the sheep fled into the plain. | On a hill, a sheep that had no wool saw horses, one of them pulling a heavy wagon, one carrying a big load, and one carrying a man quickly. The sheep said to the horses: "My heart pains me, seeing a man driving horses." The horses said: "Listen, sheep, our hearts pain us when we see this: a man, the master, makes the wool of the sheep into a warm garment for himself. And the sheep has no wool." Having heard this, the sheep fled into the plain. |
edits