Idavic languages/Swadesh: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 94: Line 94:
! here
! here
|c=01|
|c=01|
|c=03|  
|c=03| ''għan''
|c=04|  
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
Line 104: Line 104:
! there
! there
|c=01|
|c=01|
|c=03| rădun fi, dunfi
|c=03| ''għaf''
|c=04| mif
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
|c=06|
|c=06|
Line 114: Line 114:
! who
! who
|c=01|
|c=01|
|c=03|
|c=03| ''yakh''
|c=04|  
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
Line 124: Line 124:
! what
! what
|c=01|
|c=01|
|c=03|
|c=03| ''yan''
|c=04|  
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
Line 134: Line 134:
! where
! where
|c=01|
|c=01|
|c=03|  
|c=03| ''għaim''
|c=04|  
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
Line 144: Line 144:
! when
! when
|c=01|
|c=01|
|c=03|
|c=03| ''hiláv''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 154: Line 154:
! how
! how
|c=01|
|c=01|
|c=03|
|c=03| ''yam''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 164: Line 164:
! not
! not
|c=01|
|c=01|
|c=03|
|c=03| (many words)
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 174: Line 174:
! all
! all
|c=01|  
|c=01|  
|c=03| ''ħérkhū''
|c=03| ''ħérkhu''
|c=04|  
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
Line 183: Line 183:
|i=No| 18
|i=No| 18
! many
! many
|c=01| imHe
|c=01|  
|c=03| mea
|c=03| ''ainf''
|c=04| imee
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
|c=06|
|c=06|
Line 194: Line 194:
! some
! some
|c=01|
|c=01|
|c=03|
|c=03| ''kániam''
|c=04| toj
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
|c=06|
|c=06|
Line 216: Line 216:
! few
! few
|c=01|
|c=01|
|c=03|  
|c=03| ''reen''
|c=04| hanib
|c=04|  
|c=06|
|c=06|
|c=06|
|c=06|
Line 226: Line 226:
! other
! other
|c=01|
|c=01|
|c=03| nătha
|c=03| ''mod''
|c=04| am
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
|c=06|
|c=06|
Line 236: Line 236:
! one
! one
|c=01|  
|c=01|  
|c=03| laath
|c=03| ''laath''
|c=04|  
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
Line 246: Line 246:
! two
! two
|c=01|  
|c=01|  
|c=03|  
|c=03| ''weesand, wees''
|c=04|  
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
Line 256: Line 256:
! three
! three
|c=01|  
|c=01|  
|c=03|  
|c=03| ''tyul''
|c=04|  
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
Line 266: Line 266:
! four
! four
|c=01|  
|c=01|  
|c=03|  
|c=03| ''á'min''
|c=04|  
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
Line 276: Line 276:
! five
! five
|c=01|  
|c=01|  
|c=03|  
|c=03| ''fthéem''
|c=04|  
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
Line 285: Line 285:
|i=No| 27
|i=No| 27
! big
! big
|c=01| šir
|c=01|  
|c=03| șir
|c=03| ''sloor''
|c=04| khir
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
|c=06|
|c=06|
Line 296: Line 296:
! long
! long
|c=01|  
|c=01|  
|c=03|  
|c=03| ''vee''
|c=04|  
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
Line 306: Line 306:
! wide
! wide
|c=01|  
|c=01|  
|c=03|  
|c=03| ''lásham''
|c=04|  
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
Line 316: Line 316:
! thick
! thick
|c=01|  
|c=01|  
|c=03|  
|c=03| ''khishch''
|c=04|  
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
Line 325: Line 325:
|i=No| 31
|i=No| 31
! heavy
! heavy
|c=01| agleHp
|c=01|  
|c=03| clef (expected cleaf, influenced by glep 'wide')
|c=03| ''nōv''
|c=04| akheef
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
|c=06|
|c=06|
Line 335: Line 335:
|i=No| 32
|i=No| 32
! small
! small
|c=01| aHdaj
|c=01|  
|c=03| doy
|c=03| ''chu''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 345: Line 345:
|i=No| 33
|i=No| 33
! short
! short
|c=01| ŋäj
|c=01|  
|c=03| ngay
|c=03|''áiser''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 355: Line 355:
|i=No| 34
|i=No| 34
! narrow
! narrow
|c=01| aclus
|c=01|  
|c=03| tslüs
|c=03| ''ifan''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 365: Line 365:
|i=No| 35
|i=No| 35
! thin
! thin
|c=01| sret
|c=01|  
|c=03| sreth
|c=03| ''għai''
|c=04| khet
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
|c=06|
|c=06|
Line 376: Line 376:
! woman
! woman
|c=01|  
|c=01|  
|c=03|  
|c=03| ''shaanf''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 386: Line 386:
! man<br /><small>(male)</small>
! man<br /><small>(male)</small>
|c=01|
|c=01|
|c=03|
|c=03|''cheeth''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 396: Line 396:
! person
! person
|c=01|
|c=01|
|c=03|
|c=03|''taiv''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 405: Line 405:
|i=No| 39
|i=No| 39
! child<br /><small>(a youth)</small>
! child<br /><small>(a youth)</small>
|c=01|akHat
|c=01|
|c=03|chäth
|c=03|''łur''
|c=04|akaad
|c=04|
|c=05|
|c=05|
|c=06|
|c=06|
Line 428: Line 428:
! wife
! wife
|c=01|
|c=01|
|c=03|
|c=03|''vṓldi''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 438: Line 438:
! husband
! husband
|c=01|
|c=01|
|c=03|
|c=03|''yalée''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 448: Line 448:
! mother
! mother
|c=01|
|c=01|
|c=03|
|c=03|''amár''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 458: Line 458:
! father
! father
|c=01|
|c=01|
|c=03|ep
|c=03|''afár''
|c=04|ev
|c=04|
|c=05|
|c=05|
|c=06|
|c=06|
Line 468: Line 468:
! animal
! animal
|c=01|
|c=01|
|c=03|
|c=03|''kōl't''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 477: Line 477:
|i=No| 45
|i=No| 45
! fish
! fish
|c=01| tap
|c=01|  
|c=03| thof
|c=03|''fóder''
|c=04| rab
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
|c=06|
|c=06|
Line 487: Line 487:
|i=No| 46
|i=No| 46
! bird
! bird
|c=01| rHuk
|c=01|  
|c=03| rüech
|c=03|''chlú'f''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 497: Line 497:
|i=No| 47
|i=No| 47
! dog
! dog
|c=01| atäw
|c=01|  
|c=03| thaw
|c=03|''rus''
|c=04| arav
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
|c=06|
|c=06|
Line 507: Line 507:
|i=No| 48
|i=No| 48
! louse
! louse
|c=01| cid
|c=01|
|c=03| tsit
|c=03|''khrai''
|c=04|  
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
Line 517: Line 517:
|i=No| 49
|i=No| 49
! snake
! snake
|c=01| Hlir
|c=01|  
|c=03| lier
|c=03|''duv''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 526: Line 526:
|i=No| 50
|i=No| 50
! worm
! worm
|c=01| ogiŋ
|c=01|  
|c=03| ging
|c=03| ''fíval''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 536: Line 536:
|i=No| 51
|i=No| 51
! tree
! tree
|c=01| ipsuš
|c=01|  
|c=03| spüș
|c=03| ''shaif''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 547: Line 547:
! forest
! forest
|c=01|  
|c=01|  
|c=03|  
|c=03| ''osk''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 555: Line 555:
|i=No| 53
|i=No| 53
! stick<br /><small>(of wood)</small>
! stick<br /><small>(of wood)</small>
|c=01|bi-tän
|c=01|
|c=03|păthan
|c=03|''mruy''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 565: Line 565:
! fruit
! fruit
|c=01|
|c=01|
|c=03|
|c=03|''whaid''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 574: Line 574:
! seed
! seed
|c=01|  
|c=01|  
|c=03|
|c=03|''yawhár''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 582: Line 582:
|i=No| 56
|i=No| 56
! leaf
! leaf
|c=01| egnol
|c=01|  
|c=03|cnul
|c=03|''dōr''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 591: Line 591:
|i=No| 57
|i=No| 57
! root
! root
|c=01| qäpand
|c=01|  
|c=03| ăfod
|c=03| ''voshk''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 600: Line 600:
|i=No| 58
|i=No| 58
! bark<br /><small>(of tree)</small>
! bark<br /><small>(of tree)</small>
|c=01| eglest
|c=01|  
|c=03| cleath
|c=03| ''khōl''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 609: Line 609:
|i=No| 59
|i=No| 59
! flower
! flower
|c=01| jär
|c=01|  
|c=03| yar
|c=03| ''fígħder''
|c=04| xar
|c=04|  
|c=05| yär
|c=05|  
|c=06|
|c=06|
|c=07|''áll''
|c=07|''áll''
Line 630: Line 630:
|i=No| 60
|i=No| 60
! grass
! grass
|c=01| nrpät
|c=01|  
|c=03| năfrath
|c=03| ''ráħan''
|c=04|  
|c=04|  
|c=05|
|c=05|
Line 639: Line 639:
|i=No| 61
|i=No| 61
! rope
! rope
|c=01| besel
|c=01|  
|c=03| păsel
|c=03| ''niskw''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 648: Line 648:
|i=No| 62
|i=No| 62
! skin<br /><small>(of a person)</small>
! skin<br /><small>(of a person)</small>
|c=01| minew
|c=01|  
|c=03|mănew
|c=03| ''tłōrv''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 658: Line 658:
! meat<br /><small>(as in flesh)</small>
! meat<br /><small>(as in flesh)</small>
|c=01|
|c=01|
|c=03|
|c=03|''rang''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 666: Line 666:
|i=No| 64
|i=No| 64
! blood
! blood
|c=01| abreH
|c=01|  
|c=03| prea
|c=03|''chur''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 675: Line 675:
|i=No| 65
|i=No| 65
! bone
! bone
|c=01| ṇwok
|c=01|
|c=03| ăwoch
|c=03|''cheen''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 684: Line 684:
|i=No| 66
|i=No| 66
! fat<br /><small>(noun)</small>
! fat<br /><small>(noun)</small>
|c=01| šuŋ
|c=01|  
|c=03| șüng
|c=03|''honvi''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 693: Line 693:
|i=No| 67
|i=No| 67
! egg
! egg
|c=01| agrit
|c=01|  
|c=03| crith
|c=03| ''mli't''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 702: Line 702:
|i=No| 68
|i=No| 68
! horn
! horn
|c=01| mbräž
|c=01|  
|c=03| bräy
|c=03| ''tarm''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 711: Line 711:
|i=No| 69
|i=No| 69
! tail
! tail
|c=01| beniH
|c=01|  
|c=03| pănie
|c=03| ''frúr''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 721: Line 721:
|i=No| 70
|i=No| 70
! feather<br /><small>(rather not down)</small>
! feather<br /><small>(rather not down)</small>
|c=01| npsŋä
|c=01|  
|c=03| spănga
|c=03| ''łain't''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 731: Line 731:
|i=No| 71
|i=No| 71
! hair
! hair
|c=01| ipnäw
|c=01|  
|c=03| fnaw
|c=03| ''yōł''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 741: Line 741:
|i=No| 72
|i=No| 72
! head
! head
|c=01| ŋHu
|c=01|  
|c=03| ngüe
|c=03| ''starn''
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 751: Line 751:
|i=No| 73
|i=No| 73
! ear
! ear
|c=01| aspHel
|c=01|  
|c=03| speal
|c=03|  
|c=04|
|c=04|
|c=05|
|c=05|
Line 2,001: Line 2,001:
[[Category:Idavic languages|*]][[Category: Swadesh lists]]
[[Category:Idavic languages|*]][[Category: Swadesh lists]]


|wrd068=''aki''
|wrd069=''ffúra''
|wrd070=''llayind''
|wrd071=''yósj''
|wrd072=''ssttána''
|wrd073=''hóy''
|wrd073=''hóy''
|wrd074=''nill''
|wrd074=''nill''
139,485

edits

Navigation menu