138,726
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''SLOWƠR ALBYNSGEY-ENGELSGEY – ALBIONIAN-ENGLISH LEXICON''' | '''SLOWƠR ALBYNSGEY-ENGELSGEY – | ||
ALBIONIAN-ENGLISH LEXICON''' | |||
*''tẻth, potẻth'' = to flow | |||
*''zaufaṫ'' = to hope | |||
*''balgoslawiṫ'' = (''archaic'') to bless | |||
*''salwei'' = nightingale | |||
*''solnthe'' = sun | |||
*''serbric'' = moon | |||
*''gweazda'' = star | |||
*''prijatel'' (m., ''môż''; pl. ''prijatelia'') = friend | *''prijatel'' (m., ''môż''; pl. ''prijatelia'') = friend | ||
*''sparowaṫ'' = to condone (an old loan from the same source as English ''spare'') | *''sparowaṫ'' = to condone (an old loan from the same source as English ''spare'') | ||
*''wendỉthiṫ, | *''wendỉthiṫ, zawendỉthiṫ'' = to bless (from Latin, via Brythonic) | ||
*''phởnix'' = phoenix | *''phởnix'' = phoenix | ||
*''pỉro'' = feather | *''pỉro'' = feather | ||
Line 8: | Line 16: | ||
*''wichr'' = storm | *''wichr'' = storm | ||
*''weatr'' = wind | *''weatr'' = wind | ||
*'' | *''lảsca'' = cuteness; cutie | ||
**'' | **''lảscawei'' = cute | ||
*''cỉslo'' = number (amount or mathematical object) | *''cỉslo'' = number (amount or mathematical object) | ||
*''numer'' = number (identifier) | *''numer'' = number (identifier) | ||
*''chalpeth'' = boy | *''chalpeth'' = boy | ||
*''deawinca'' = girl | *''deawinca'' = girl | ||
*''deawitha'' = maiden; virgin | |||
*''jistei'' = real (in the sense of 'true' or 'existent') | *''jistei'' = real (in the sense of 'true' or 'existent') | ||
*''reảlnei'' = real (as in 'real number') | *''reảlnei'' = real (as in 'real number') | ||
Line 40: | Line 49: | ||
*''warg'' /ˈbarə/ = enemy | *''warg'' /ˈbarə/ = enemy | ||
*''ỉsṫ; poisṫ'' = to go by foot (uni.) | *''ỉsṫ; poisṫ'' = to go by foot (uni.) | ||
*''iêsṫ; | *''iêsṫ; siêsṫ'' = to eat | ||
*''znảṫ, znả'' = to know | *''znảṫ, znả'' = to know | ||
*''weadeaṫ, weadhuns, weadie'' = to know (a fact) | *''weadeaṫ, weadhuns, weadie'' = to know (a fact) | ||
Line 57: | Line 66: | ||
*''libei'' = nice, pleasant | *''libei'' = nice, pleasant | ||
*''starei'' 'old (of things)' | *''starei'' 'old (of things)' | ||
** considered offensive when used for a person; '' | ** considered offensive when used for a person; ''čtennei'' (from *čtennŭ-jĭ 'esteemed') is used for an old person. | ||
*''granitha'' 'border' | *''granitha'' 'border' | ||
*''beseada'' 'meeting' | *''beseada'' 'meeting' |
edits